Download for Windows Premium
Publiciteit
heimlich
secrètement
en secret
discrètement
en cachette
en catimini
clandestin
dérobée f
furtif
en se cachant
insu m
clandestinement
furtivement
subrepticement
sournoisement
en dessous
en sous-main
sous cape
en cachant
en loucedé
dans son dos
subreptice
sourdement
sous la couverture
Er hat das Gefühl, dass sie heimlich in ihn verliebt ist.
Il a l'impression qu'elle est secrètement amoureuse de lui.
Sie planten heimlich, sich zu verloben, um ihre Familien zu überraschen.
Ils ont secrètement planifié de se fiancer, voulant surprendre leurs familles.
Völlig gestresst plauderte er ungewollt den heimlich ausgeheckten Plan aus.
Trop stressé, il a décelé sans le vouloir le plan préparé en secret.
Meine Eltern haben sich heimlich verlobt und es danach allen erzählt.
Mes parents se sont fiancés en secret, puis l'ont annoncé à tout le monde.
Sie bewunderte das Gemälde heimlich von weitem, um niemanden zu stören.
Elle admirait discrètement le tableau de loin, ne voulant déranger personne.
Sie schreiben heimlich weiter, ohne dass ihre Kollegen davon etwas mitbekommen.
Ils continuent de correspondre discrètement, sans que leurs collègues soient au courant.
Er schnappte sich heimlich den letzten Keks, als niemand hinsah.
Il a discrètement pris le dernier biscuit quand personne ne regardait.
Als ich vorbeiging, wurde gemunkelt, sie würden heimlich eine Reise planen.
En passant, j'ai entendu dire qu'ils préparaient secrètement un voyage.
Er sprach das Problem heimlich an und hoffte, dass niemand darauf achtete.
Il a abordé le problème discrètement, espérant que personne n'y prêterait attention.
Er ging heimlich durch die Gasse und versuchte, nicht gesehen zu werden.
Il a marché discrètement à travers la ruelle, essayant de ne pas être vu.
Er folgte ihr heimlich, darauf bedacht, aus ihrem Blickfeld zu bleiben.
Il la suivait discrètement, veillant à rester en dehors de son champ de vision.
Beide träumen heimlich davon, ohne sich wirklich zu trauen, darüber zu sprechen.
Ils en rêvent tous les deux secrètement, sans oser vraiment en parler.
Das Endergebnis ist etwas schlechter ausgefallen, als ich heimlich gehofft hatte.
Le résultat final est un peu en deçà de ce que j'espérais secrètement.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Frans-uitdrukkingen met vertalingen die heimlich bevatten

sich heimlich einschleichen v.
entrer en douce
"Il est entré en douce dans la maison pour surprendre sa femme."
! etwas heimlich machen v.
! faire quelque chose en douce
"Il a fait ses devoirs en douce pendant le cours."
! sich heimlich davonmachen v.
! partir en douce
"Il est parti en douce pendant que tout le monde dormait."
partir discrètement
"Il a décidé de partir discrètement avant la fin de la réunion."
heimlich filmen v.
filmer en cachette
"Il a filmé en cachette la réunion pour avoir des preuves."
! heimlich still und leise adv.
! ni vu ni connu
"Il a pris les bonbons ni vu ni connu."
! sich heimlich durchschleichen v.
! passer en douce
"Il a passé en douce pendant que personne ne regardait."
von unten her heimlich adv.
d'en dessous
"Il observe d'en dessous, sans se faire remarquer par personne."
heimlich hinausgehen v.
sortir en cachette
"Il sort en cachette de sa chambre pour aller voir ses amis."
heimlich eintreten v.
entrer en douce
"Il est entré en douce dans la maison pour surprendre sa femme."
sich heimlich nähern v.
s'approcher discrètement
"Il s'approche discrètement de la fenêtre pour écouter la conversation."
! heimlich zuhören v.
! avoir une oreille qui traîne
"Marie a toujours une oreille qui traîne quand ses parents parlent."
heimlich lauschen v.
écouter aux portes
"Il ne faut pas écouter aux portes, c'est indiscret."
! heimlich sprechen v.
! faire des messes basses
"Les deux collègues faisaient des messes basses dans le couloir."
heimlich beäugen v.
lorgner
"Elle lorgnait sa voisine qui portait une belle robe."
! sich heimlich entfernen v.
! s'éclipser
"Il s'est éclipsé de la fête sans dire au revoir à personne."
heimlich beobachten v.
épier
"Il épie ses voisins derrière les rideaux de sa fenêtre."
! heimlich Ratschläge geben v.
! filer des tuyaux
"Mon collègue m'a filé des tuyaux pour réussir l'entretien."
! schnell und heimlich adj.
! à la sauvette
"Nous avons pris une photo à la sauvette."
! heimlich tun v.
! faire des cachotteries
"Elle fait toujours des cachotteries à ses parents sur ses sorties."

Synoniemen voor heimlich in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 4843. Exact: 4843. Verstreken tijd: 32 ms.