Wenn du geduldig bist, wird die Freude sicher zu dir kommen.
Si tu es patient, la joie viendra sûrement à toi.
Verärgert zu sein wird die aktuelle Situation überhaupt nicht verbessern.
Être contrarié n'améliorera pas du tout la situation actuelle.
Wenn wir nicht bald etwas zu essen finden, wird die Reise uns aushungern.
Si nous ne trouvons pas quelque chose à manger bientôt, le voyage nous affamera.
Gewiss hat jemand etwas gesehen und man wird die Leiche finden.
Quelqu'un a dû voir quelque chose et nous retrouverons le corps.
Daran herumzunörgeln wird die Situation nicht ändern; es ist bereits entschieden.
Espérer en vain ne changera pas la situation ; c'est déjà décidé.
Ist sie zu hoch ist, wird die Kamera häufig ausgelöst werden.
Si elle est trop élevée, l'appareil photo se déclenche fréquemment.
Wenn einer von uns wiedergeboren wird, wird die Krankheit folgen.
Si l'un de nous est ressuscité, la maladie se propagera.
Um ihn zurückzuhaben, wird die Herzogin tun was ich will.
Pour le reprendre, la duchesse fera tout ce que je veux.
Nach dem blauen Haus wird die Straße plötzlich steil und eng.
Après la maison bleue, la route devient soudain raide et étroite.
An der Kreuzung wird die Straße nach links und rechts abzweigen.
Au carrefour, la route se divisera à gauche et à droite.
Dank der neuen Regale wird die Garage endlich mal aufgeräumt sein.
Grâce aux nouvelles étagères, le garage va enfin être en ordre.
Eine neue elektrische Straßenbahnlinie wird die alte, viel zu laute und umweltschädliche, bald ersetzen.
Une nouvelle ligne de tramway électrique remplacera bientôt l'ancienne, trop bruyante et polluante.
An dieser Stelle wird die Straße enger und schwieriger zu befahren.
À ce virage, la route devient plus étroite et plus difficile.