Download for Windows Premium
Publiciteit
wird die
Geflecteerde vorm van werden die
Wenn du geduldig bist, wird die Freude sicher zu dir kommen.
Si tu es patient, la joie viendra sûrement à toi.
Verärgert zu sein wird die aktuelle Situation überhaupt nicht verbessern.
Être contrarié n'améliorera pas du tout la situation actuelle.
Wenn wir nicht bald etwas zu essen finden, wird die Reise uns aushungern.
Si nous ne trouvons pas quelque chose à manger bientôt, le voyage nous affamera.
Gewiss hat jemand etwas gesehen und man wird die Leiche finden.
Quelqu'un a dû voir quelque chose et nous retrouverons le corps.
Daran herumzunörgeln wird die Situation nicht ändern; es ist bereits entschieden.
Espérer en vain ne changera pas la situation ; c'est déjà décidé.
Ist sie zu hoch ist, wird die Kamera häufig ausgelöst werden.
Si elle est trop élevée, l'appareil photo se déclenche fréquemment.
Wenn einer von uns wiedergeboren wird, wird die Krankheit folgen.
Si l'un de nous est ressuscité, la maladie se propagera.
Um ihn zurückzuhaben, wird die Herzogin tun was ich will.
Pour le reprendre, la duchesse fera tout ce que je veux.
Nach dem blauen Haus wird die Straße plötzlich steil und eng.
Après la maison bleue, la route devient soudain raide et étroite.
An der Kreuzung wird die Straße nach links und rechts abzweigen.
Au carrefour, la route se divisera à gauche et à droite.
Dank der neuen Regale wird die Garage endlich mal aufgeräumt sein.
Grâce aux nouvelles étagères, le garage va enfin être en ordre.
Eine neue elektrische Straßenbahnlinie wird die alte, viel zu laute und umweltschädliche, bald ersetzen.
Une nouvelle ligne de tramway électrique remplacera bientôt l'ancienne, trop bruyante et polluante.
An dieser Stelle wird die Straße enger und schwieriger zu befahren.
À ce virage, la route devient plus étroite et plus difficile.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Frans-uitdrukkingen met vertalingen die wird die bevatten

! Das wird die Situation nicht verbessern exp.
! ça ne va pas arranger les choses
"Si tu cries, ça ne va pas arranger les choses."
! Die Sache wird komplizierter exp.
! l'affaire se corse
"Avec ces nouveaux témoins, l'affaire se corse."
Das wird die Zeit zeigen exp.
l'avenir le dira
"Peut-on réussir ce projet ? L'avenir le dira."
Das wird die Zukunft zeigen exp.
l'avenir nous le dira
"Réussira-t-il ses examens ? L'avenir nous le dira."
die Lage wird komplizierter exp.
l'histoire se complique
"Il pensait que ce serait simple, mais l'histoire se complique avec ces nouveaux témoins."
Die Zeit wird es zeigen exp.
le temps le dira
"Va-t-il réussir dans ce nouveau travail ? Le temps le dira."
Die Geschichte wird komplizierter exp.
l'histoire se complique
"Dans ce roman, l'histoire se complique quand le héros découvre le secret de sa famille."
die Geschichte wird komplizierter exp.
l'histoire se complique
"Leur amitié était simple au début, mais l'histoire se complique depuis qu'ils travaillent ensemble."
! das wird die Lage nicht verbessern exp.
! ça ne va pas arranger les choses
"Avec ce retard, ça ne va pas arranger les choses."
Die Sache wird kompliziert exp.
l'affaire se complique
"Quand il découvre la lettre, l'affaire se complique."
nur die Zukunft wird es zeigen exp.
seul l'avenir le dira
"Va-t-il réussir son examen ? Seul l'avenir le dira."
Die Zukunft wird es zeigen exp.
l'avenir dira
"Ce nouveau médicament va-t-il fonctionner ? L'avenir dira."
Gott wird die Seinen erkennen exp.
Dieu reconnaîtra les siens
"Face au chaos, il murmura : « Dieu reconnaîtra les siens »."
die Vertrauensfrage wird gestellt exp.
responsabilité est engagée
"Sur ce budget, la responsabilité est engagée devant l'Assemblée."
! Das wird ihm die Lust nehmen exp.
! ça va lui couper l'envie
"Cette amende, ça va lui couper l'envie de tricher."
essbare Wasserpflanze, die in der Nièvre 'Cornuelle' genannt wird nf.
cornuelle
"Les habitants de la Nièvre récoltent la cornuelle dans les étangs."
Getreidekrankheit, die durch einen mikroskopischen Parasiten verursacht wird nm.
poireautage
"Le poireautage a détruit une partie de la récolte d'avoine."
! Trinkweise, bei der das Getränk in den Mund gegossen wird, ohne die Flasche zu berühren nf.
! régalade
"Il but à la régalade pour éviter de toucher la bouteille."

Synoniemen voor wird die in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 91813. Exact: 91813. Verstreken tijd: 584 ms.