Si vous battez trop lentement, le mélange ne sera pas assez aéré.
Wenn du zu langsam rührst, wird die Mischung nicht luftig genug.
Si vous continuez à contourner le problème, il ne sera jamais résolu.
Wenn du das Problem weiterhin umschiffst, wird es nie gelöst werden.
Si tout se passe bien, il ne sera pas nécessaire d'appeler le service technique.
Wenn alles gut läuft, muss der technische Support nicht angerufen werden.
Je poserai ma candidature pour le poste dès qu'il sera disponible.
Ich werde mich auf die Stelle bewerben, falls sie frei wird.
Elle tient pour acquis que chaque repas sera délicieux et frais.
Sie setzt voraus, dass jede Mahlzeit köstlich und frisch sein wird.
Nous devons nous assurer que tout sera achevé avant la date limite.
Wir müssen sicherstellen, dass alles vor der Deadline erledigt wird.
Faites preuve de gentillesse envers les autres, et elle vous sera rendue.
Zeige freundliches Verhalten gegenüber anderen, und es wird dir zurückgegeben.
Ma brosse à dents électrique sera à plat si je ne la recharge pas.
Meine elektrische Zahnbürste wird leer werden, wenn ich sie nicht auflade.
Elle sera bientôt capable de parler devant un grand public sans rougir.
Sie wird bald vor großem Publikum sprechen können, ohne rot zu werden.
Il prévoit de voyager dès qu'il sera majeur et pourra voter.
Er hat vor zu reisen, sobald er achtzehn wird und wählen kann.
Si nous restons tous déterminés, le succès sera sûrement au rendez-vous.
Wenn wir alle dabei bleiben, wird der Erfolg sicherlich auf uns zukommen.
La réunion communautaire sera publique, permettant à chacun de rester informé.
Das Gemeindetreffen wird öffentlich übertragen, sodass alle informiert bleiben können.
Le bâtiment est en ruine, il sera bientôt démoli.
Das Gebäude ist so marode, dass es bald abgerissen wird.