Sie halten sich an eine strenge Vorschrift, wonach Handys während der Sitzungen verboten sind.
Ils suivent un règlement strict selon lequel les téléphones sont interdits pendant les réunions.
Sie vertritt das Prinzip, wonach jedes Kind Anspruch auf eine kostenlose, hochwertige Bildung hat.
Elle défend un principe selon lequel tout enfant mérite une éducation gratuite et de qualité.
Er kündigte seinen Job, wonach er sein eigenes Unternehmen gründete.
Il a démissionné de son poste, après quoi il a lancé sa propre entreprise.
Sie schlossen die Analyse ab, wonach die Ergebnisse umgehend veröffentlicht wurden.
Ils ont terminé l'analyse, après quoi les résultats ont été immédiatement publiés.
Das Meeting endete früh, wonach wir beschlossen, zusammen Mittag zu essen.
La réunion s'est terminée plus tôt, après quoi nous avons décidé de déjeuner ensemble.
Der Sturm zog vorbei, wonach die Sonne hell zu scheinen begann.
La tempête est passée, après quoi le soleil a commencé à briller intensément.
Er bestand das Vorstellungsgespräch, wonach ihm die Stelle angeboten wurde.
Il a réussi l'entretien, après quoi on lui a proposé le poste.
Man hat einen Vertrag unterschrieben, wonach die Miete drei Jahre lang unverändert bleibt.
On a signé un contrat selon lequel le loyer restera fixe pendant trois ans.
Vage wanderte ich durch das alte Buchgeschäft, unsicher, wonach ich suchte.
Vaguement, j'errais dans la vieille librairie, incertain de ce que je cherchais.
Er beantwortete die Fragen routinemäßig, ohne richtig zu verstehen, wonach gefragt wurde.
Il répondait aux questions mécaniquement, sans vraiment comprendre ce qu'on lui demandait.
Das Essen war mittelmäßig, sättigend, aber nichts, wonach ich mich sehnen würde.
Le repas était moyen, satisfaisant mais pas quelque chose que je désirerais à nouveau.
Sie kann ihm geben, wonach es ihm am meisten verlangt.
Une femme qui peut lui donner ce qu'il souhaite le plus...
Manchmal liegt das, wonach wir suchen, direkt vor uns.
Parfois, les choses qu'on cherche sont juste sous notre nez.