Download for Windows Premium
Publiciteit
ce que
Elle se moque de ce que les autres pensent de son style.
Es ist ihr schnuppe, was andere von ihrem Stil halten.
Je ne vois pas bien ce que tu reproches exactement à ce film.
Ich verstehe nicht ganz, was genau du diesem Film vorwirfst.
Je veux savoir ce que tu penses de cette proposition avant que nous procédions.
Ich möchte wissen, wie du diesen Vorschlag einschätzt, bevor wir fortfahren.
Je ne comprends pas ce que tu veux dire avec cette remarque étrange.
Ich verstehe nicht, was du mit dieser seltsamen Bemerkung meinst.
Ne crois pas tout ce que tu entends de ceux qui jasent.
Glaube nicht alles, was du von denen hörst, die tratschen.
Il a tendance à être direct, ce que certaines personnes apprécient.
Er neigt dazu, direkt zu sein, was manche Menschen schätzen.
Il ne fait que répéter ce que ses parents lui ont toujours dit.
Er plappert nur nach, was seine Eltern ihm immer gesagt haben.
Le colis ouvert contenait exactement ce que j'avais commandé en ligne.
Das geöffnete Paket enthielt genau das, was ich online bestellt hatte.
Avant de répondre, articulez clairement ce que vous voulez vraiment dire.
Bevor du antwortest, artikuliere deutlich, was du wirklich sagen möchtest.
Sa performance était à la hauteur de ce que nous attendions de lui.
Seine Leistung entsprach ungefähr dem, was wir von ihm erwartet hatten.
Je vais récapituler rapidement ce que nous avons vu dans la vidéo précédente.
Ich fasse kurz zusammen, was wir im vorherigen Video behandelt haben.
Sa réaction était quasiment identique à ce que j'avais prévu.
Seine Reaktion war nahezu identisch mit dem, was ich erwartet hatte.
Montre-moi ce que tu as accompli jusqu'à présent cette semaine.
Lass mich sehen, was du diese Woche bisher geschafft hast.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met ce que: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Duits

ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui exp.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen
"Mon père me répète toujours : ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui."
! si tu vois ce que je veux dire exp.
wenn du weißt, was ich meine
"Il a beaucoup parlé avec la directrice, si tu vois ce que je veux dire."
c'est bien ce que je disais exp.
genau das habe ich doch gesagt
"Il pleut maintenant, c'est bien ce que je disais ce matin."
à ce que je sache exp.
Soweit ich weiß
"À ce que je sache, il n'a pas rendu le dossier."
ça coûtera ce que ça coûtera exp.
Es wird kosten, was es kostet
"Pour réparer la voiture, ça coûtera ce que ça coûtera, j'en ai besoin."
! ça vaut ce que ça vaut exp.
Es ist, was es ist
"Voici mon avis, ça vaut ce que ça vaut, mais je pense qu'il faut attendre."
faire ce que bon lui semble v.
tun, was man will
"Il peut faire ce que bon lui semble avec son argent."
fais ce que je dis, ne fais pas ce que je fais exp.
Wasser predigen und Wein trinken
"Il fume tout en interdisant à ses enfants : fais ce que je dis, ne fais pas ce que je fais."
! fais ce que je dis, pas ce que je fais exp.
Tu, was ich sage, nicht was ich tue
"Mon père me dit de ne pas fumer mais lui-même fume : fais ce que je dis, pas ce que je fais !"
! faites ce que je dis, pas ce que je fais exp.
Macht, was ich sage, nicht, was ich tue
"Il fume tout en nous disant d'arrêter : faites ce que je dis, pas ce que je fais !"
on ne récolte que ce que l'on sème exp.
Wie man sät, so erntet man
"Il a été licencié car il arrivait toujours en retard : on ne récolte que ce que l'on sème."
tenir à ce que v.
darauf bestehen, dass
"Elle tient à ce que tu viennes à son anniversaire demain."
! tu vois ce que je veux dire exp.
Weißt du, was ich meine?
"Il faut être prudent avec lui, tu vois ce que je veux dire ?"
ce que femme veut, Dieu le veut exp.
Was eine Frau will, das will Gott auch
"Maman voulait une nouvelle cuisine, et elle l'a eue : ce que femme veut, Dieu le veut !"
dis-moi ce que tu manges, je te dirai qui tu es exp.
Sage mir, was du isst, und ich sage dir, wer du bist.
"« Dis-moi ce que tu manges, je te dirai qui tu es », dit-elle en regardant mon assiette."
faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais exp.
Macht, was ich sage, nicht, was ich tue!
"Le ministre prône l'austérité mais voyage en jet privé : faites ce que je dis, ne faites pas ce que je fais !"
n'être plus ce que l'on était v.
nicht mehr das sein, was man einmal war
"On n'est plus ce que l'on était, hélas."
on récolte ce que l'on sème exp.
man erntet, was man sät
"Il a été malhonnête toute sa vie, on récolte ce que l'on sème."
pour faire valoir ce que de droit adv.
zur Vorlage bei Bedarf
"Cette attestation est délivrée pour faire valoir ce que de droit."
pour servir et valoir ce que de droit exp.
zur Vorlage und weiteren Veranlassung
"Le certificat porte la mention « pour servir et valoir ce que de droit »."

Synoniemen voor ce que in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 309909. Exact: 309909. Verstreken tijd: 590 ms.