Was Sie an der Akademie gelernt haben, wird Ihnen hier nichts nützen.
To czego nauczyła się pani w Akademii, tutaj się nie przyda.
Gerüchteweise hat einer der Trainer an einen Cop von der Akademie verkauft.
Plotka głosi, że jeden z trenerów sprzedawał policjantowi z Akademii.
Wenn die Akademie sie mir nicht umsonst schicken würde.
Wiesz, jeśli akademia nie wyśle ich do mnie za darmo.
Die Akademie wendet sich mit ihren Themen an Menschen aller Altersgruppen.
Akademia kieruje swoje działania do ludzi wszystkich kategorii wiekowych.
Die Akademie wird Maßnahmen zur Verbesserung der Qualität ihrer Finanzausweise ergreifen.
Kolegium przyjmie środki w celu poprawienia jakości swoich sprawozdań finansowych.
Du musst nur wissen, dass du sie aus der Akademie schaffen sollst.
Musisz tylko wiedzieć, że trzeba ją zabrać z dala od akademii.
Kann ich versuchen, aber sie waren schon vor der Akademie befreundet.
Mogę spróbować, ale są ze sobą zżyci od akademii.
Es ist nicht nur das Alter und die Position an der Akademie.
To coś więcej niż mój wiek czy moja pozycja w akademii.
Ihre leistungen in der Akademie waren nie besser als Durchschnittlich.
W Akademii, jej rekord nigdy nie było lepiej niż pogranicza.
Im selben Jahr trat er in die Akademie der Künste.
W tym samym roku rozpoczął studia w Akademii sztuk pięknych.
Stellt sich raus, deine neue Staatsfeindin wurde in der Akademie getötet.
Okazuje się, że twój wywrotowiec został zabity w Akademii.
Als du zur Akademie zugelassen wurdest, war ich schwanger.
Byłam w ciąży, kiedy przyjęto cię do akademii.
Ich komme nicht mal in die Akademie, weil ich verwiesen wurde.
Przez moje wydalenie nie wejdę nawet do Akademii.