Ich wusste nicht, dass das ein trauriger Anlass ist.
Nie wiedziałem, że to smutna okazja.
Der Anlass ist, dass ich verliebt bin und heiraten werde.
Okazja taka, że jestem zakochany i biorę ślub.
Aber es gibt keinen Anlass zu glauben, dass sie gefährlich sind.
Ale to nie powód, aby sądzić, że są niebezpieczne.
Auch eine Reihe anderer Kategorien scheinen Anlass zur Besorgnis zu geben.
Wydaje się, że kilka innych kategorii również stanowi powód do niepokoju.
Etwas, das man zu allem und zu jedem Anlass tragen kann.
Coś, co można nosić do wszystkiego i na każdą okazję.
Gib nicht sofort Anlass, unparteiisch über dich zu sprechen.
Nie należy natychmiast podawać powodu, aby mówić bezstronnie o sobie.
Ich möchte ihr keinen Anlass geben, mich im Schlaf zu ermorden.
Nie chcę dawać jej żadnego powodu do zabicia mnie we śnie.
Duni hilft, um die perfekte Atmosphäre für jeden Anlass zu erzeugen.
Duni pomaga tworzyć nastrój odpowiedni do każdej okazji i uroczystości.
Das weibliche Beige ist zugleich neutral und elegant - perfekt für jeden Anlass.
Kobiecy beż jest zarazem neutralny i elegancki - doskonały na każdą okazję.
Sehr oft bieten Hotels alle möglichen Rabatte für jeden Anlass.
Bardzo często hotele zapewniają wszelkie możliwe zniżki na każdą okazję.
Nicht für dieses Treffen, und auch zu keinem anderen Anlass.
Ani z powodu tego spotkania, ani z innych powodów.
Wir haben keinen Anlass, an seiner Kompetenz auf diesem Gebiet zu zweifeln.
Nie mamy żadnego powodu, aby wątpić w jego kompetencje w tym zakresie.
Dies bot Anlass zu tiefen Reflexionen über den Menschen und seine Berufung.
Stało się to okazją do głębokiej refleksji nad człowiekiem i jego powołaniem.