Ersetzung der Zusagen vom 30. November 2013 (Annex des Genehmigungsbeschlusses der Kommission vom 5. Dezember 2012, C(2012) 9255 final)
Zastąpienie zobowiązań z dnia 30 listopada 2013 r. (załącznik do decyzji Komisji z dnia 5 grudnia 2012 r. C(2012) 9255 final zatwierdzającej środki)
Ursprüngliche Bezugnahme auf die nationalen Rechtsvorschriften: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par route - Article 29-2, Annex D4.
Początkowe odniesienie do ustawodawstwa krajowego: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route - art. 29-2 - załącznik D4.
Terrasse oder Ähnliches (im Annex 1)
Taras lub podobne (Aneks 1)
Toilette Nr. 2 (im Annex 1)
Die Liste der Mitglieder befindet sich im Annex zu diesem Beschluss.
Toilette Nr. 3 (im Annex 1)
Salon nr 3 (Aneks 1)
Überdachte Terrasse (im Annex 1)
Taras zadaszony (Aneks 1)
Mit einer Änderung des Kyoto-Protokolls sollten für die in Annex B des Protokolls aufgeführten Parteien international rechtsverbindliche quantifizierte Emissionsziele für den Zeitraum 2013-2020 festgesetzt werden, die gelten, sobald das Protokoll für diese Parteien in Kraft getreten ist.
Zmiana protokołu z Kioto powinna wprowadzić prawnie wiążące na szczeblu międzynarodowym ilościowo określone cele redukcji emisji w okresie 2013-2020 dla stron wymienionych w załączniku B po jego wejściu w życie w odniesieniu do tych stron.
Summe der Buchwerte von Darlehen und Krediten an Kreditinstitute und sonstige Finanzunternehmen, zu bestimmen für die Zwecke der Meldevorlagen Nrn. 4.1, 4.2, 4.3 und 4.4 gemäß Annex III der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 680/2014 der Kommission Interbankeneinlagen:
kredyty międzybankowe są zdefiniowane jako suma wartości bilansowych kredytów i zaliczek na rzecz instytucji kredytowych i innych przedsiębiorstw finansowych określona do celów wzorów nr 4.1, 4.2, 4.3 i 4.4 w załączniku III do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 680/2014;
Die Öffnungszeiten der nationalen RTGS-Systeme entsprechen den in Annex IV genannten Vorgaben.
Godziny funkcjonowania krajowych systemów RTGS powinny odpowiadać szczegółowym zasadom określonym w załączniku IV.
Der finanzielle Schaden aller von OLAF und seiner Vorläuferorganisation untersuchten Fälle wird auf 5,34 Milliarden EUR geschätzt (siehe SEK(2004)1370 , Annex II).;
Straty finansowe wszystkich przypadków zbadanych przez OLAF i poprzedzającą go organizację szacuje się na 5,34 mld euro (patrz SEK(2004)1370, załącznik II).;
Das Modul der Konformität mit 21 CFR Teil 11 ist ein zusätzliches Modul, das insbesondere für Benutzer nützlich ist, die die Anforderungen von 21 CFR Teil 11 und EU GMP Teil 4, Annex 11 erfüllen müssen.
Moduł zgodności z 21 CFR część 11 to dodatkowy moduł szczególnie przydatny dla użytkowników, którzy muszą spełnić wymogi regulacji 21 CFR część 11 oraz EU GMP część 4, aneks 11.
Annex XI - „Umfassende Qualitätssicherung in der Fertigung einer in Anhang IV genannten Maschine" wurde geändert und wurde im gemeinsamen Standpunkt zu Anhang X - „Umfassende Qualitätssicherung".
Załącznik XI - "Pełne zapewnienie jakości maszyny, o której mowa w załączniku IV" w zmienionym wniosku został zmodyfikowany i zmieniono jego numer na załącznik X - "Pełne zapewnienie jakości" we wspólnym stanowisku.