Download for Windows Premium
Publiciteit
Anpassungsprogrammen
Geflecteerde vorm van Anpassungsprogramm

Vertaling van "Anpassungsprogrammen" in Pools

programów dostosowawczych
programem dostosowawczym
programów dostosowań
Ziel dieser Unterstützung ist es, die AKP-Bananenexporteure bei der Einführung von Anpassungsprogrammen zu unterstützen.
Celem tej pomocy jest wsparcie uruchamiania programów dostosowawczych przez państwa AKP eksportujące banany.
E. in der Erwägung, dass die Heidelberger Druckmaschinen AG der Krise mit zwei Anpassungsprogrammen zu begegnen suchte, zunächst durch Einsparungen in Höhe von 100 Mio. EUR pro Jahr und später mit zusätzlichen kostensenkenden Maßnahmen im Umfang von 200 Mio. EUR pro Jahr,
E) mając na uwadze, że przedsiębiorstwo "Heidelberger Druckmaschinen AG" próbowało zaradzić kryzysowi za pomocą dwóch programów dostosowawczych, najpierw przez redukcję kosztów o 100 mln EUR rocznie, a następnie przez dodatkowe środki mające na celu zmniejszenie kosztów o 200 mln EUR rocznie,
„Einlagen öffentlicher Haushalte im Zusammenhang mit Anpassungsprogrammen" Einlagen von
"depozyty sektora publicznego związane z programem dostosowawczym" - zdeponowane
Unter Berücksichtigung der jeweiligen institutionellen Bedingungen beeinträchtigt nach Auffassung des EZB-Rates die Verzinsung von Einlagen öffentlicher Haushalte im Zusammenhang mit Anpassungsprogrammen die einheitliche Geldpolitik nicht in vergleichbare Maße wie die Verzinsung anderer Einlagen öffentlicher Haushalte.
Biorąc pod uwagę szczególne okoliczności instytucjonalne, Rada Prezesów uważa, że oprocentowanie depozytów sektora publicznego związane z programem dostosowawczym nie zakłóca jednolitej polityki pieniężnej w stopniu porównywalnym do oprocentowania innych depozytów sektora publicznego.
Sie werden ferner als Orientierung bei der Arbeit im Zusammenhang mit den wirtschaftlichen Anpassungsprogrammen dienen.
Zostaną one również wykorzystane w kontekście programów dostosowań gospodarczych.
Reformen infolge von länderspezifischen Empfehlungen oder einschlägigen Maßnahmen im Zusammenhang mit der Umsetzung des Unionsrechts, Reformen im Zusammenhang mit wirtschaftlichen Anpassungsprogrammen und Reformen auf Initiative des Mitgliedstaats
zalecenia dla poszczególnych krajów lub odpowiednie działania związane z wdrażaniem prawa Unii, programów dostosowań gospodarczych oraz reform podejmowanych przez państwa członkowskie z własnej inicjatywy
Die Schulungen erfolgen stufenweise: von Anpassungsprogrammen über spezielle Kurse bis hin zu Regelungen bezüglich der Behandlung von Lebensmitteln, die einer kontrollierten Temperatur im ganzen Logistikprozess bedürfen.
Szkolenia prowadzone są etapami: od programów adaptacyjnych poprzez specjalistyczne kursy dotyczące zasad obsługi produktów spożywczych wymagających kontrolowanej temperatury w całym procesie logistycznym.
Reaktion auf kurzfristigen Finanzierungsbedarf in bestimmten Ländern vorbehaltlich der Durchführung von Stabilisierungs- und Anpassungsprogrammen durch die Makrofinanzhilfe (MFH).
zaspokojenie potrzeb w zakresie finansowania krótkoterminowego krajów objętych programami stabilizacji i dostosowania za pośrednictwem pomocy makrofinansowej
gegebenenfalls Austausch von Erfahrungen, Fachwissen und bewährten Methoden in Bezug auf die Überwachung und Analyse der Auswirkungen von Treibhausgasen sowie Entwicklung von Klimaschutz- und Anpassungsprogrammen und Niedrigemissionsstrategien,
wymianę doświadczeń, wiedzy fachowej i najlepszych praktyk, stosownie do sytuacji, w zakresie monitorowania i analizowania skutków gazów cieplarnianych oraz opracowywanie programów łagodzenia zmiany klimatu i przystosowania się do niej oraz strategii niskoemisyjnych
Eine weitere Überarbeitung der Option auf die Aufstockung im Zeitraum 2014-2020 schiene nicht notwendig, da Länder mit Anpassungsprogrammen Sicherheit in puncto Zeitplan und Höhe von Unionszahlungen benötigen.
Kolejny przegląd kwalifikowalności do dopłat uzupełniających w latach 2014-2020 nie wydaje się konieczny, jako że państwa objęte programami dostosowawczymi powinni mieć jasność co do harmonogramu oraz poziomu płatności z UE.
Reformen im Zusammenhang mit der Umsetzung von wirtschaftlichen Anpassungsprogrammen in Mitgliedstaaten, die einen finanziellen Beistand der Union erhalten, und
reform związanych z wdrażaniem programów dostosowań gospodarczych dla państw członkowskich otrzymujących pomoc finansową Unii oraz
Der Zugang von Mitgliedstaaten, die einen entsprechenden Antrag stellen, zu diesen Kanälen sollte von ihrer Zustimmung zu abgestuften makro-ökonomischen Anpassungsprogrammen abhängig gemacht werden, zu denen vorab die Kommission und die EZB konsultiert werden sollten.
Warunkiem dostępu do takich kanałów powinno być zwrócenie się do państw członkowskich z prośbą o wyrażenie zgody na progresywne programy dostosowawcze w dziedzinie makroekonomii, które należy poprzedzić konsultacjami z Komisją i EBC.
Die Mitgliedstaaten sollen gegebenenfalls darüber hinaus den einschlägigen Ratsempfehlungen Rechnung tragen, die auf dem Stabilitäts- und Wachstumspakt und den ökonomischen Anpassungsprogrammen basieren.
Państwa członkowskie w razie potrzeby uwzględniają również stosowne zalecenia Rady oparte na Pakcie na rzecz stabilności i wzrostu oraz programach dostosowania ekonomicznego.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Anpassungsprogrammen in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 29. Exact: 29. Verstreken tijd: 20 ms.