Vertaling van "CAT-Tools" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Die CAT-Tools sind besonders empfehlenswert für die Verwaltung internationaler Dokumentationen und umfassender Übersetzungsprojekte.
Korzystanie z narzędzi CAT jest szczególnie wskazane w przypadku zarządzania wielojęzyczną dokumentacją oraz przy dużych projektach tłumaczeniowych.
Bei lidolang werden auch sogenannte CAT-Tools eingesetzt, d. h.Programme, die den Übersetzungsprozess unterstützen, die Projektkosten senken, die Abwicklung beschleunigen und die Konsistenz der zu übersetzenden Texte gewährleisten.
W lidolang korzysta się również z programów wspomagających tłumaczenie, tzw. narzędzi CAT, które pozwalają obniżyć koszty projektów, przyspieszając jednocześnie ich realizację i zapewniając spójność tłumaczonych dokumentów.
Themen umfassen dabei Fragen wie Hilfestellungen beim Einstieg in die Übersetzerbranche, Steuerangelegenheiten in verschiedenen Ländern, CAT-Tools, Qualität von Übersetzungen, usw.
Tematy te to między innymi: jak zacząć w branży, kwestie podatkowe w różnych krajach, narzędzia CAT, jakość tłumaczenia itp.
In unserer Arbeit verwenden wir die CAT-Tools, also Programme zur computerunterstützten Übersetzung wie Trados Studio 2015 und Trados Multiterm 2015 zur Erstellung von Glossaren.
W naszej pracy wykorzystujemy narzędzia CAT, czyli komputerowe programy tłumaczeniowe, takie jak Trados Studio 2015 i Trados Multiterm 2015 do tworzenia glosariuszy.
Heute sind CAT-Tools eine Grundlage für jeden Übersetzer.
Durch ein Postgraduiertenstudium im Bereich technische Übersetzung und CAT-Tools konnte er seine Kompetenzen weiter ausbauen. Am wertvollsten sind für ihn allerdings die praktischen Erfahrungen, die er während seiner 10-jährigen Tätigkeit in der Übersetzungsbranche sammeln konnte.
Dzięki podyplomowym studiom z przekładu technicznego oraz narzędzi CAT mógł poszerzyć swoją wiedzę specjalistyczną, ale uważa, że to praktyczna wiedza nabyta w ciągu 10 lat na rynku tłumaczeń okazała się najważniejsza.
Das Ziel der Kurse ist, die Studenten auf die Arbeit mit einigen in der Lokalisierungsbranche verwendeten CAT-Tools vorzubereiten.
Celem kursu jest przygotowanie studentów do pracy w wybranych narzędziach CAT stosowanych w branży lokalizacyjnej.
Wir bringen für die Bearbeitung Ihres Projekts die besten computergestützten Übersetzungswerkzeuge (CAT-Tools) zum Einsatz und übertragen die Übersetzung einem unserer professionellen Übersetzer, der im jeweiligen Sachgebiet spezialisiert ist.
Do zarządzania projektem będziemy używać najlepszych narzędzi tłumaczenia wspomaganego komputerowo (CAT), a tłumaczenie przypiszemy jednemu z naszych profesjonalnych, wyspecjalizowanych w określonej dziedzinie tłumaczy.
Bei der Verwaltung und Übersetzung der Aufträge nutzen wir computerunterstützte Übersetzung (CAT-Tools, interne Datenbank ITis), die laufend den Arbeitsprozess überwacht.
Przy zarządzaniu projektem tłumaczeniowym, i przy realizacji samego przekładu, korzystamy bowiem z narzędzi optymalizujących (oprogramowanie CAT, wewnętrzny system bazodanowy ITis), monitorując na bieżąco proces tłumaczenia.
7 Jahre Erfahrung in der Branche ermöglichte uns, sich hervorragend mit den CAT-Tools und OCR-Tools vertraut zu machen.
7 lat doświadczenia w branży pozwoliło nam na doskonałe zapoznanie się z narzędziami typu CAT i OCR.
Seit einigen Jahren leitet sie Schulungen über OCR- und CAT-Tools , die in der Arbeit des Übersetzers angewendet werden.
Od kilku lat prowadzi szkolenia z zastosowania narzędzi OCR i CAT w pracy tłumacza.
Sie sollten einen Lebenslauf einschl. bisheriger Erfahrungen im Übersetzen, DTP und in der Dateiformatierung sowie Angaben zu den von Ihnen verwendeten CAT-Tools und entsprechenden DTP-Programmen zusenden.
Proszę przesłać CV uwzględniające dotychczasowe doświadczenie w dziedzinie tłumaczeń, DTP lub formatowania oraz informacje o narzędziach, z których Państwo korzystają (narzędzia CAT lub odpowiednio narzędzia DTP).
Bei der Übersetzung von Fachtexten kann ich bei Bedarf die CAT-Tools SDL Trados Studio, memoQ oder Across einsetzen.
Przy tłumaczeniu tekstów używam w razie potrzeby następujących narzędzi tłumacza (CAT tools): SDL Trados Studio, memoQ lub Across.