Dazu ist eine umfassendere politische Mitwirkung auf allen Ebenen erforderlich.
Niezbędne do tego jest większe zaangażowanie polityczne na wszystkich szczeblach.
Dazu braucht es die gleichen Zutaten wie im vorherigen Rezept.
Do tego potrzebne będą te same składniki, co w poprzednim przepisie.
Dazu müssen sie während der gesamten Saison regelmäßig gefüttert und getrimmt werden.
Aby to zrobić, muszą być regularnie karmione i przycinane przez cały sezon.
Dazu ist es besser, frischen Apfel oder Karotte zu verdünnen.
Dazu muss nicht immer die Fertigung komplett auf den Kopf gestellt werden.
Do tego produkcja nie zawsze musi być kompletnie postawiona na głowie.
Dazu wird das bewohnte Haus von den Stützen genommen und beiseite gelegt.
Aby to zrobić, zamieszkany dom jest usuwany z podpór i odkładany.
Dazu sehr nette Vermieter und eine richtig gute Möglichkeit zum Grillen.
Do tego bardzo miły właściciel i naprawdę dobrą okazję do grillowania.
Dazu wird eine kleine Menge Wachs auf den Handrücken aufgetragen.
Aby to zrobić, niewielka ilość wosku jest nakładana na grzbiet dłoni.
Dazu brauchst du einen Bleistift und ein großes Blatt Papier.
Aby to zrobić, potrzebujesz ołówka i dużej kartki papieru.
Dazu stellen wir einen Tisch mit Hängeregalen in den Raum.
Aby to zrobić, umieszczamy w pokoju stół z wiszącymi półkami.
Dazu müssen sie nur schön in einen Glasbehälter gelegt werden.
Aby to zrobić, muszą być ładnie ułożone w szklanym pojemniku.
Dazu müssen sie zumindest über Mittel für den normalen Bedarf verfügen.
Aby to zrobić, muszą przynajmniej mieć środki na zwykłe potrzeby.
Dazu müssen Sie reinigen alle Details, darunter auch den Receiver.
Do tego trzeba przeczyścić wszystkie szczegóły, w tym i odbiornik.