Aufgrund des Inkrafttretens des EUV ist die offizielle Korrektur erforderlich.
Poprawka formalna niezbędna w związku z wejściem w życie TUE.
Nach Art. 6 EUV ist die Grundrechtecharta Teil des Primärrechts.
Zgodnie z art. 6 TUE karta praw podstawowych jest częścią prawa pierwotnego.
Ersetzt auch Artikel 36 des bisherigen EUV.
Zastępuje także artykuł 36 dotychczasowego Traktatu UE.
Ersetzt durch Artikel 3 b EUV (jetzt 5).
Treść zastąpiona artykułem 3b Traktatu UE (który otrzymuje oznaczenie artykuł 5).
Die Wahrung des Rechtsstaatsprinzips ist die Voraussetzung für den Schutz aller in Artikel 2 EUV genannten Grundwerte.
Przestrzeganie zasad państwa prawnego jest niezbędnym warunkiem ochrony wszystkich podstawowych wartości wymienionych w art. 2 Traktatu o Unii Europejskiej.
Die Agentur sollte ihren Auftrag unter uneingeschränkter Achtung des Artikels 40 EUV erfüllen.
Agencja powinna wypełniać swoją misję z pełnym poszanowaniem art. 40 TUE.
Einvernehmliche Rücknahme der Mitteilung der Austrittsabsicht im Rahmen des Art. 50 EUV
Uzgodnione wycofanie notyfikacji zamiaru wystąpienia w ramach art. 50 TUE
Artikel 30 und 31 EUV bieten hier die erforderliche Rechtsgrundlage.
Art. 30 i 31 TUE zapewniają niezbędną podstawę prawną w tym zakresie.
Form der Beschlüsse nach Artikel 25 des EUV
Forma decyzji, o których mowa w art. 25 TUE
Artikel 7 EUV ist bisher noch nicht angewandt worden.
Jak dotąd nie zastosowano jeszcze procedury określonej w art. 7 TUE.
gegen die im Einklang mit Artikel 15 EUV eine restriktive Maßnahme erlassen worden ist
którzy podlegają środkom ograniczającym wprowadzonym zgodnie z art. 15 TUE
Ihre Aufgaben werden in Artikel 45 EUV aufgeführt.
Jej zadania są wymienione w artykule 45 TUE.
zur Verlängerung der Frist nach Artikel 50 Absatz 3 EUV
przedłużająca okres, o którym mowa w art. 50 ust. 3 TUE