Download for Windows Premium
Publiciteit
das Echonn
echo n
oddźwięk m
odzewem
Das, was gerade geschieht, ist nur ein Echo der damaligen Zeit.
To co dzieje się obecnie, to echo tamtych czasów.
Spezielle Verarbeitung ermöglicht eine hervorragende Akustik im Raum und eliminiert das Echo.
Specjalne przetwarzanie pozwala stworzyć doskonałą akustykę w pomieszczeniu, eliminując echo.
Die kleinste Handlung, aus Liebe vollzogen, findet ihr Echo in der Ewigkeit.
Nawet najmniejsza czynność spełniona z miłości znajduje swój oddźwięk w wieczności.
Echo muss einige wesentliche Fähigkeiten lernen, bevor die anderen eintreffen.
Echo musi nauczyć się ważnych umiejętności, zanim przypłynie tu reszta.
Weil die Wände das Echo zurückwerfen und es schön klingt.
Echo odbija się o ściany i głos brzmi wtedy pięknie.
Dreiundzwanzig Jahre nach der Fatwa hallt das Echo immer noch.
Echo nadal rozbrzmiewa w dwadzieścia trzy lata po tej fatwie.
Jedoch blieb der Standpunkt der Befürworter moderner Lösungen nicht ohne Echo.
Jednakże punkt widzenia zwolenników rozwiązań nowoczesnych nie pozostał bez echa.
Kumu und Echo schließen sich auf dem Heimweg der übrigen Schule an.
Kumu i Echo dołączają do reszty stada w drodze do domu.
Das Haus ist einzigartig, verbindet Echo der Vergangenheit und moderner Technik.
Dom jest wyjątkowy, łączy w sobie echa przeszłości i nowoczesnej technologii.
Ein luxuriöses und modernes Echo des historischen Versailles aus Holz und Stein.
Luksusowe i nowoczesne echo historycznego wersalu z drewna i kamienia.
Unmöglich, dass dieses Erlebnis nicht tiefstes Echo im Gewissen hervorrufen sollte.
Niemożliwe, by przeżycie to nie odbiło się głębokim echem w sumieniu.
Dies ist eine Art Echo des Tagesverhaltens und der nicht realisierten Chancen.
Jest to swego rodzaju echo dziennych zachowań i niezrealizowanych możliwości.
Ihr Echo war sauber, wie ich es gesagt habe.
Echo wyszło czyste tak, jak się spodziewałam.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Echo in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1403. Exact: 1403. Verstreken tijd: 42 ms.