Dies könnte jedoch durch eine frühzeitige Einbindung aller Beteiligten eingedämmt werden.
Skutki te można jednak łagodzić poprzez wczesne zaangażowanie wszystkich zainteresowanych stron.
Eine solche Einbindung sollte über die bloße Konsultation der Interessenträger hinausgehen.
Takie zaangażowanie powinno wykraczać poza same konsultacje z zainteresowanymi podmiotami.
Außerdem ist die Einbindung in die vorhandene Maschinensteuerung einfach zu realisieren.
Poza tym integracja z istniejącą maszyną sterującą jest łatwa do wdrożenia.
Im Endergebnis verbessert die soziale Einbindung die Mobilität der Menschen.
W końcowym efekcie integracja społeczna poprawia mobilność ludzi.
In dieser Hinsicht wäre eine stärkere Einbindung in das europäische Forschungsrahmenprogramm erforderlich.
Dlatego konieczny jest szerszy udział w europejskich ramowych programach badań.
Auch hier ist eine Einbindung der Sozialpartner und Interessengruppen angezeigt.
Udział partnerów społecznych i innych zainteresowanych stron miałby tutaj istotne znaczenie.
Außerdem werden Anreize zu einer verstärkten Einbindung des privaten Sektors geschaffen.
Przewiduje ono również stworzenie zachęt do zwiększania zaangażowania sektora prywatnego.
Auch Grenzgebieten muss Aufmerksamkeit geschenkt werden, um ihre Einbindung zu vereinfachen.
Zwrócić należy również uwagę na obszary transgraniczne, aby ułatwić im integrację.
Ohne die volle Einbindung der Mitgliedstaaten wären diese Vorteile jedoch begrenzt.
Jednakże bez pełnego zaangażowania państw członkowskich osiągnięcia te byłyby ograniczone.
Letzterer kann nur unter Einbindung aller Weltregionen wirksam bekämpft werden.
Ze zmianami klimatycznymi można walczyć skutecznie tylko przy zaangażowaniu wszystkich regionów świata.
Wesentlich ist in dieser Übergangsphase u.a. die Einbindung demokratischer, unabhängiger Gewerkschaften.
W fazie przejściowej istotne będzie między innymi zaangażowanie demokratycznych i niezależnych związków zawodowych.
Dieser Rahmen sollte unter Einbindung der nationalen und europäischen Sozialpartner entwickelt werden.
Ramy te należy opracować z udziałem krajowych i europejskich partnerów społecznych.
Die enge Einbindung der Sozialpartner wird auf allen Ebenen gefördert.
Na wszystkich poziomach promuje się ścisłe zaangażowanie ze strony partnerów społecznych.