Leser erhalten ein kostenloses Exemplar des Ebook von ihrem Haupt-Website.
Czytelnicy mogą otrzymać bezpłatny egzemplarz ebook na jej stronie głównej,.
Dieses Exemplar ist beschmutzt, geben Sie mir bitte ein anderes.
Es war das einzige Exemplar, unmöglich zu kopieren.
To była jedyna kopia, niemożliwa do powielenia.
Außerdem wäre den gelieferten Stoffen ein Exemplar der Kundenerklärung beizufügen.
Ponadto kopia deklaracji klienta musiałaby towarzyszyć dostarczonej substancji.
Dieses vollkommene Exemplar und ich wollten den Tag allein verbringen.
Ten zacny okaz i ja planowaliśmy spędzić dzień we dwóch.
Und dieses Exemplar... das ist nur ein trauriger, erbärmlicher Abschaum.
A ten okaz to tylko żałosny menel.
Die Erzeugerorganisation und der Verarbeiter bewahren jeweils ein Exemplar des Lieferscheins auf.
Organizacja producentów i przetwórca zachowują po jednym egzemplarzu dowodu dostawy.
Ein Exemplar des Manifests ist den Zollbehörden des Bestimmungsflughafens vorzulegen.
Jeden egzemplarz manifestu należy przedstawić organom celnym portu lotniczego przeznaczenia.
Jede Batik entsteht als einziges Exemplar und sie ist unwiederholbar.
Każdy batik powstaje w jednym egzemplarzu i jest niepowtarzalny.
Ein Exemplar der Konformitätserklärung wird den zuständigen Behörden auf Verlangen zur Verfügung gestellt.
Na żądanie właściwych organów udostępnia się im kopię deklaracji zgodności.
Ein spezieller Aufzug transportiert das ausgewählte Exemplar direkt zu seinen Beinen.
Specjalna winda transportuje wybrany egzemplarz bezpośrednio do jego nóg.
Sie hätten ihn nie das einzige Exemplar zerstören lassen.
Niemożliwe, że pozwoliłeś zniszczyć jedyną kopię.
Schick mir ein Exemplar deines neuen Buchs.
Nie zapomnij mi przesłać jednej z kopii twojej nowej książki.