Im Rahmen der neuen GFP müssen die Bestände auf diesem Niveau befischt werden.
Die externe Fischereipolitik muss fest in die GFP integriert sein.
Dies habe mehr Ausfuhren von GFP in die betroffenen Partnerländer zur Folge.
Zwei der Unternehmen machten Angaben zu den verwendeten Mengen an GFP.
Fünf Händler kauften nie oder nur gelegentlich aus der VR China eingeführtes GFP.
Pięć przedsiębiorstw handlowych nie kupowało lub tylko okazjonalnie kupowało cienki papier powleczony przywożony z ChRL.
Das Quotensystem der GFP ist an sich schon eine direkte Ursache für Rückwürfe.
System kwot w ramach wspólnej polityki rybołówstwa sam w sobie jest bezpośrednią przyczyną odrzutów.
Zwei einführende Händler bezogen ihr GFP überwiegend von chinesischen Herstellern.
Dwa importujące przedsiębiorstwa handlowe korzystały głównie z chińskich źródeł przy zakupie cienkiego papieru powleczonego.
Zwei Händler kauften nie oder nur gelegentlich aus der VR China eingeführtes GFP.
Dwa przedsiębiorstwa handlowe nie kupowały cienkiego papieru powleczonego przywożonego z ChRL lub kupowały go tylko okazjonalnie.
Die Kommission wird in ihr Jahresprogramm gezielte Maßnahmen zur Vereinfachung der GFP aufnehmen.
Szczegółowe inicjatywy w zakresie upraszczania wspólnej polityki rybołówstwa są ujmowane w corocznie przedstawianym programie Komisji.
Die regionalen Beiräte spielen eine aktive Rolle in der GFP.
Regionalne Komitety Doradcze aktywnie uczestniczą we realizacji/ kształtowaniu wspólnej polityki rybołówstwa.
Die künftige GFP sollte dafür sorgen, dass es keine Rückwürfe mehr gibt.
Przyszła WPRyb powinna sprawić, że odrzuty nie będą więcej miały miejsca.
Der externe Teil der GFP hat aber auch positive Aspekte für unsere Partner.
Dla naszych partnerów zewnętrzny wymiar WPRyb ma jednak też pozytywne aspekty.
Dies erfordert möglicherweise den Erlass von Maßnahmen, die unter die GFP fallen.
Takie środki mogą wymagać przyjęcia środków wchodzących w zakres WPRyb.