Die Luft, die wir atmen, besteht nicht nur aus Gasen.
Powietrze, którym oddychamy nie składa się tylko z gazów.
In der gleichen Zeit kann es höchstens vier Arten von Gasen zeigen.
W tym samym czasie może pokazywać maksymalnie cztery rodzaje gazów.
Dieser Regler eignet sich für den Einsatz mit vorgefilterten, nicht korrosiven Gasen.
Niniejszy regulator nadaje się do użytku z wcześniej filtrowanymi, nieagresywnymi gazami.
Atemschutzmasken schützen beispielsweise vor giftigen Gasen.
Maski oddechowe zapewniają na przykład ochronę przed trującymi gazami.
Bei diesen Gasen geht es aber nicht um eine Verlängerung der Haltbarkeit.
Jednakże gazów tych nie wykorzystuje się do przedłużania okresu ważności.
Entgasung - Entfernen von Gasen von den Lösungen ohne Hitze oder Vakuum.
Degazowanie - usuwanie gazów z roztworów bez ciepła lub próżni.
Die Aggregate sind für die ölfreie Förderung von Luft und neutralen Gasen ausgelegt.
Agregaty są przeznaczone do bezolejowego tłoczenia powietrza i neutralnych gazów.
Leider produzieren moderne Hersteller Kühlschränke, arbeiten hauptsächlich auf Briefmarken von explosiven Gasen.
Niestety, nowoczesne producenci wytwarzają lodówki, pracujący głównie na znaczkach gazów wybuchowych.
Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Nie używaj urządzeń elektrycznych w obecności łatwopalnych płynów lub gazów.
Die Absauganlage darf nicht zur Absaugung von explosiven Gasen oder Flüssigkeiten verwendet werden.
Jednostka ssąca nie może być stosowana do odciągu gazów wybuchowych lub płynów.
Außer Flüssigkeiten und Gasen kann jeder möglicher Gegenstand als Substrat benutzt werden.
Z wyjątkiem cieczy i gazów, każdy przedmiot może być użyty jako podłoże.
Ventile werden zur Dosierung und Steuerung von Flüssigkeiten, Luft oder Gasen eingesetzt.
Zawory są stosowane do dozowania i sterowania cieczy, powietrza lub gazów.
Sehr wichtig ist auch, sich von gefährlichen Dämpfen oder Gasen fernzuhalten.
Ponadto bardzo ważne jest unikanie niebezpiecznych dymów lub gazów.