So, dass ihre Sprache offiziell nicht im Lande war.
Tak, że ich język nie był oficjalnie w tym kraju.
Dadurch sind unsere Produkte im ganzen Lande und auch im Ausland zugänglich.
Dzięki temu nasze wyroby są dostępne w całym kraju oraz za granicą.
Die Hexen, zu Lande, zu Wasser und in der Luft.
Czarownice na ziemi, w morzu i w powietrzu.
Ich bin Agron, aus dem Lande östlich des Rheins.
Jestem Agron z ziemi na wschód od Renu.
In dem Lande sind die Fliegen so groß als hier die Ziegen.
W tamtym kraju muchy są tak wielkie, jak tu kozy.
Ich bin sicher, die Menschen können überall im Lande informiert werden.
Jestem pewna, że ludzie mogą być poinformowani w każdym zakątku kraju.
Wir suchten auch neue Kunden und Abnehmer im ganzen Lande.
Szukaliśmy również nowych klientów i odbiorców na terenie całego kraju.
Jeder hat das Recht auf gleichen Zugang zu öffentlichen Ämtern in seinem Lande.
Każdy człowiek ma prawo równego dostępu do służby publicznej w swym kraju.
Da Ihr Mann nicht im Lande ist, müssen Sie etwas genauer sein.
Skoro pani męża nie ma w kraju, musi pani wykazać więcej zdecydowania.
Überall im Lande verfolgen die Menschen diese Sendung, auch an öffentlichen Orten.
Ludzie oglądają to w całym kraju, także w miejscach publicznych.
Mehr Informationen sind vom Verteiler in seinem Lande zu bekommen.
Więcej informacji uzyskasz od dystrybutora w swoim kraju.
Aber im Lande sprechen nur wenige gut von ihr.
Ale w kraju niewielu mówi o niej dobrze.
Aber viele genug im Lande glauben es noch immer.
Ale wystarczająca część kraju wciąż tak uważa.