Portugal ist ein bezauberndes Land, das man langsamer genießen sollte.
Portugalia to urokliwy kraj, który powinien cieszyć się wolniejszym tempem.
Wenn mein Land mich braucht, bin ich bereit zu kämpfen.
Jeśli kraj mnie zawoła, będę gotowa za niego umrzeć.
Niemand scherte sich darum, dass ihnen das Land nicht gehörte.
Nikogo nie obchodziło, że ta ziemia nie należała do nich.
Als das Land wieder aufstieg, war es gereinigt und frei.
Kiedy ziemia pojawiła się ponownie, została oczyszczona i wolna.
Wenn es so etwas geben kann in diesem verlorenen Land.
Jeśli w ogóle coś takiego istnieje w tym zapomnianym państwie.
Es ist schön und ruhig und friedlich hier auf dem Land.
Tu jest miło, spokojnie, pokojowo na zewnątrz w kraju.
Wenn es hier funktioniert versuche ich es in einem echten Land.
Jeśli coś działa tutaj, próbuję to zrobić w prawdziwym kraju.
Wenn es in diesem Land so schlimm bleibt, gehe ich.
Jeśli w tym kraju nic się nie poprawi, wyjadę.
Wir machen es in unserem Land noch mal, dann klappt's.
Może pan spróbować tego ponownie, już będąc w naszym kraju.
Sie werden erkennen, dass es so besser ist für unser Land.
Zrozumie pan, że tak będzie lepiej dla naszego kraju.
Sie ist für immer mit diesem Land verbunden, aber ich nicht.
Została na zawsze związana z tą ziemią, ale nie dla mnie.
Ich wollte einfach raus aus dem Land, bis es vorbei ist.
Chciałem wyjechać z kraju, dopóki się to nie zakończy.
In so einem Land, von dem ich noch nie gehört hatte.
Żyły w jakimś kraju, o którym nigdy nie słyszałem.