Im europäischen Kontext bedeutet dies, Maßnahmen zur Linderung der Energiearmut zu ergreifen.
W kontekście europejskim oznacza to podjęcie działań mających na celu łagodzenie ubóstwa energetycznego.
Verminderung, Vermeidung und Linderung jeglicher Form von tierischem Leiden von der Geburt bis zum Tod.
Zmniejszanie, unikanie i łagodzenie wszelkich form cierpienia zwierząt od narodzin do śmierci.
Aber dann könnte es auch eine vorübergehende Linderung entpuppen.
Ale wtedy, to może również okazać się tymczasowa ulga.
Die Linderung dieser Symptome wird von den meisten Patienten als große Erleichterung empfunden.
Ulga tych objawów jest odczuwana przez większość pacjentów jako wielka ulga.
Exposition gegenüber der Ursache der Krankheit, nicht nur Linderung der Symptome.
Narażenie na przyczynę choroby, a nie tylko złagodzenie objawów.
Ein Wasserbad oder eine Mikrowelle können zur Linderung verwendet werden.
W celu złagodzenia można zastosować kąpiel wodną lub kuchenkę mikrofalową.
Es wird endlich Linderung bringen, die man sich schon lange gewünscht hat.
W końcu przyniesie ulgę, która od dawna jest pożądana.
Eine oder zwei Stunden auf Linderung zu warten ist oft keine Option.
Czekanie jedną, dwie godziny na ulgę często nie wchodzi w grę.
Ich dachte mir, du bräuchtest etwas Linderung nach der Fahrt.
Uznałam, że przyda ci się trochę ulgi po wyjeździe.
Sie bieten kurzfristige Linderung kann aber manchmal zu leichten Magenkrämpfen führen.
Oferują one krótkotrwałą ulgę, ale czasami może prowadzić do łagodnych skurcze żołądka.
Seine Verwendung trägt zur Vorbeugung und Linderung von allergischen Reaktionen bei.
Jego stosowanie przyczynia się do zapobiegania i łagodzenia reakcji alergicznych.
Psorilax ist ein Produkt, das eine schnelle Linderung bei Schuppenflechte verspricht.
Psorilax jest produktem, który obiecuje szybką ulgę w przypadku łuszczycy.
Es wird angenommen, dass dies zur Linderung der Symptome der Depression beiträgt.
Przyjmuje się, że działanie to pomaga w łagodzeniu objawów depresji.