Halil Pascha hat eingesehen, dass er umsonst besorgt war.
Halil Pasza zauważył, że martwił się na próżno.
Ahmed Pascha wurde des Hochverrats für schuldig befunden und zum Tod durch Ersticken verurteilt.
Ahmed Pasza został skazany za zdradę stanu i skazany na śmierć przez uduszenie.
Ohne die Unterstützung von Halil Pascha ist es ihm nicht möglich, in so kurzer Zeit, ein so großes Heer aufzustellen.
Bez wsparcia Halil Paszy... zapewne nie był w stanie zebrać tak licznej armii, w tak krótkim czasie.
Ich weiß, dass in allem was Sie tun eine Weisheit steckt aber dass Sie Halil Pascha wieder zum Großwesir machten und Konstantin Zugeständnisse geben, hat das Volk sehr enttäuscht.
Wiem, że wszystko, co robisz ma jakiś powód... lecz... zwracając Halil Paszy jego urząd i pójście na kompromis z Konstatynem, spowodowało rozczarowanie u poddanych.
Der Sultan ruft Euch, mein Pascha.
Nasz sułtan pragnie twej obecności, mój Paszo.
Onkel Pascha, bist du ansteckend?
Wujku Paszo, ty też zarażasz?
Pascha, was soll das?
Pasza, a ty co?
Pascha, bist du es?
Pasza, to ty?
Pascha, einen Moment bitte.
Pasza, poczekaj chwilę.
Was soll das, Pascha?
Co się dzieje, Pasza?
Anshela... Wo ist Pascha?
Anżela, gdzie jest Pasza?
Halil Pascha, und von Dir möchte ich eine ausführliche Aufstellung, über den Stand der Ausrüstungen und Waffen der Janitscharen.
Halil Paszo, chcę pełny raport odnośnie wyposażenia i uzbrojenia janczarów.
Þahabettin Pascha, im Kanonenlager sollen drei riesige Tiegel gebaut werden.
Ţahabettin Paszo, niech odlewnia przygotuje 3 ogromne tygle.