Passah und die Kreuzigung - 28. März
Pascha i ukrzyżowanie - 28. marzec
Der Kauf der Spezereien nach dem ersten Sabbat (Passah) würde bedeuten, dass sie die Spezereien am Samstag einkauften und damit den Sabbat brachen.
Przygotowywanie wonności po pierwszym Sabacie (Pascha) znaczyłoby, że kobiety czyniły to w sobotni Sabat, i łamały przykazanie przestrzegania tego świętego dnia.
16 Mk 14, 16 Und seine Jünger gingen aus und kamen in die Stadt und fanden es, wie er ihnen gesagt hatte; und sie bereiteten das Passah.
16 Mk 14, 16 I odeszli uczniowie jego, i przyszli do miasta, i znaleźli tak, jako im był powiedział, i nagotowali baranka.
18 Mt 26, 18 Er aber sprach: Gehet in die Stadt zu dem und dem und sprechet zu ihm: Der Lehrer sagt: Meine Zeit ist nahe; bei dir halte ich das Passah mit meinen Jüngern.
18 Mt 26, 18 A on rzekł: Idźcie do miasta, do niektórego człowieka, a rzeczcie mu: Kazałci nauczyciel powiedzieć: Czas mój blisko jest, u ciebie jeść będę baranka z uczniami moimi.
Es war aber noch früh. Und sie selbst betraten das Prätorium nicht, damit sie nicht unrein würden, sondern das Passah essen könnten.
A było to wczesnym rankiem. Oni sami jednak nie weszli do pretorium, aby się nie skalać, lecz aby móc spożyć Paschę.
Wenn Christus am Donnerstag gekreuzigt wurde, muss bei der Ansicht von zwei Sabbaten der hochheilige Sabbat (Passah) am Donnerstag nach Sonnenuntergang begonnen und am Freitag nach Sonnenuntergang geendet haben, dem Anfang des wöchentlichen Sabbats oder Samstag.
Jeśli w grę wchodził podwójny Sabat, Chrystus został ukrzyżowany w czwartek, święty Sabat (Pascha) zaczął się w czwartek po zachodzie słońca, i zakończył w piątek po zachodzie słońca, wraz z początkiem tygodniowego Sabatu lub soboty.
Viele waren zu diesem Fest angereist, aber die Mehrzahl war seit Passah in der Stadt geblieben.
Wielu z nich przybyło na to święto, ale większość przebywała w mieście od czasu Paschy.
Das mit dem Passah hat ganz weit im Fernen Osten angefangen, im Sand, in der Wüste, wo meine Vorfahren herkommen.
Pascha zaczęła się na dalekim wschodzie, na piasku, pustyni, skąd pochodzą moi praojcowie.
Aus dem Zweiten Passah zum Dritten
Od drugiego do trzeciego Paschy
Sie konnten endlich erleichtert aufatmen, und so schlossen sie die Sitzung, und jeder ging seines Weges, um sich auf Passah vorzubereiten.
Wreszcie mogli lżej odetchnąć, więc odroczyli posiedzenie, każdy odszedł w swoją stronę i zaczął przygotowywać się do Paschy.
Poznámky pod čiarou Verš 2 Ihr wisset, daß nach zwei Tagen das Passah ist, und der Sohn des Menschen wird überliefert, um gekreuzigt zu werden.
Wiecie, iż po dwóch dniach będzie wielkanoc, a Syn człowieczy będzie wydany, aby był ukrzyżowany.
Der Tag nach dem Passah war immer ein Sabbat, ganz gleich, auf welchen Tag der Woche er fiel (3Mo 23:5-7).
Nazajutrz po Passze zawsze obchodzono sabat, niezależnie od dnia tygodnia (Kpł 23:5-7).
Da diese Speisen während des Passah-Festes zubereitet werden, sind sie alle ohne Mehl oder anderen Bestandteilen gefertigt, die am Passah als nicht koscher gelten.
Ponieważ te wyroby przygotowywane są w czasie Paschy, są one bezmączne, oraz nie ma w nich żadnych składników niekoszernych na Pesach.