Vertaling van "Rahel" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Auch Marias Tränen haben, ebenso wie die von Rahel, Hoffnung und neues Leben hervorgebracht.
Również łzy Maryi, tak jak łzy Racheli, zrodziły nadzieję i nowe życie.
12 Hierauf erzählte Jakob der Rahel, daß er ein Verwandter ihres Vaters sei, und zwar ein Sohn Rebekkas. Sie eilte weg, und teilte es ihrem Vater mit.
I oznajmił Jakób Racheli, że jest bratem ojca jej, a iż jest synem Rebeki: a ona bieżawszy opowiedziała to ojcu swemu.
Gn 29, 29 Und Laban gab seiner Tochter Rahel seine Magd Bilha zur Magd.
Gn 29, 29 Dał też Laban Racheli, córce swej, Balę dziewkę swoję; dał jej za służebnicę.
Rahel verbarg eine Anzahl heiliger Steine in ihrem Zelt.
Rachela ukrywała w swym namiocie sporo świętych kamieni.
9 Als er noch mit ihnen redete, kam Rahel mit den Schafen ihres Vaters; denn sie hütete die Schafe.
A gdy to jeszcze mówił z nimi, Rachel nadeszła z owcami ojca swego, bo je ona pasła.
Veranstaltet von: Rahel B.
Goszczony przez: Rahel B.
Rahel schließt den Schmerz aller Mütter der Welt, aller Zeiten ein sowie die Tränen eines jedes Menschen, der um unwiederbringliche Verluste weint.
Rachela ma w sobie ból wszystkich matek świata, każdej epoki, i łzy każdej ludzkiej istoty, która opłakuje niepowetowane straty.
Gn 29, 9 Noch redete er mit ihnen, da kam Rahel mit den Schafen, die ihrem Vater gehörten; denn sie war eine Hirtin.
Gn 29, 9 A gdy to jeszcze mówił z nimi, Rachel nadeszła z owcami ojca swego, bo je ona pasła.
Jakob bekam sowohl von seiner Lieblingsfrau Rahel Kinder als auch von Lea, seiner ersten Frau.
Jakub miał dzieci przez jego ulubioną żoną Rachel, z pierwszą żoną Leah, a później nawet z jego nałożnic.
Gn 29, 12 Und Jakob tat Rahel kund, daß er ein Bruder ihres Vaters und daß er der Sohn Rebekkas wäre; und sie lief und berichtete es ihrem Vater.
Gn 29, 12 I oznajmił Jakób Racheli, że jest bratem ojca jej, a iż jest synem Rebeki: a ona bieżawszy opowiedziała to ojcu swemu.
Während er sich noch mit ihnen unterhielt, war Rahel mit der Herde, die ihrem Vater gehörte, eingetroffen; denn sie war Hirtin.
Gdy Jakub tak z nimi rozmawiał, Rachela, która była pasterką, nadeszła ze stadem owiec swego ojca.
Drei Leahs für eine Rahel.
Da sagte Rahel zu Lea: "Gib mir doch einige von den Alraunäpfeln deines Sohnes."
Wtedy Rachel powiedziała do Lei: Daj mi kilka tych mandragor, które przyniósł ci twój syn.