Um ihr Recht auf Information zu gewährleisten, ist die Formulierung anzupassen.
Należy dostosować punkt preambuły, aby zapewnić tym osobom prawo do informacji.
Ich hatte das Recht auf eine gute Verkostung süßer Wein "hausgemacht".
Miałem prawo do dobrej degustacji wina słodkiego "domowej roboty".
Aber virtuelle Haustiere noch ohne das Recht auf Re-Leben sterben.
Ale wirtualne zwierzaki nadal umierają bez prawa do ponownego życia.
Dies bezieht sich auf Verfahrensrechte und das Recht auf juristischen Schutz.
Odnosi się to do praw proceduralnych oraz prawa do ochrony prawnej.
Zweitens ist die Privatsphäre nicht nur ein Recht auf Geheimhaltung.
Po drugie, prywatność nie jest jedynie prawem do zachowania tajemnicy.
So müsste ihnen etwa ein Recht auf Urlaub aus familiären Gründen gewährt werden.
Powinni oni zostać objęci prawem do urlopu ze względów rodzinnych.
Dem Kunden steht das Recht auf Auskunft bezüglich dieser Empfänger zu.
Niemniej jednak użytkownicy mają prawo do informacji o tych odbiorcach.
Der Kursteilnehmer hat jedoch kein Recht auf jeglichen weiteren Schadenersatz.
Kursant nie ma prawa do jakiegokolwiek odszkodowania z tego tytułu.
Jeder Mensch hat das Recht auf körperliche und geistige Unversehrtheit.
Każdy ma prawo do poszanowania jego integralności fizycznej i psychicznej.
Das Recht auf Religionsfreiheit muss überall und ausnahmslos geachtet und garantiert werden.
Prawo do wolności wyznania musi być respektowane i gwarantowane wszędzie bez wyjątku.
Malta verzichtete auf sein Recht auf Annahme dieses Beschlusses in maltesischer Sprache.
Malta zrzekła się swojego prawa do przyjęcia niniejszej decyzji w języku maltańskim.
Ihnen allen muss das Recht auf Gesundheit und die notwendige Versorgung garantiert werden.
Wszystkim tym grupom należy zagwarantować prawo do zdrowia i niezbędną opiekę.
Jede Sekunde kämpfen Sie für das Recht auf den Besitz einer Lederball.
Każda sekunda będzie walczyć o prawo do posiadania piłki skórzanej.