Da muss ma auf den Schreck was trinken.
To musimy na strach wypić jednego.
Die nächste Version ist ein unerwarteter Schreck.
Następna wersja to nieoczekiwany strach.
Aber sie muss sich erholt haben, von dem Schreck jener Nacht, weil sie eine neue Arbeit gefunden hat.
Ale musiała już się otrząsnąć z tamtego szoku... bo znalazła nową pracę.
Ich sammelte sie in einer alten Kaffeedose auf und als ich am nächsten Morgen aufwachte, bekam ich einen Schreck, denn sie waren doppelt so groß.
Zebrałem je do starej puszki po kawie... i kiedy obudziłem się następnego ranka... doznałem szoku, gdyż były dwa razy większe.
Erworbene Schließmuskelentspannung und Schäden durch übermäßigen Schreck, übermäßige körperliche Stimulation, Autounfall oder Alterung.
Nabyta relaksacja zwieraczy i uszkodzenia spowodowane nadmiernym strachem, nadmierną stymulacją fizyczną, wypadkiem samochodowym lub starzeniem się.
Und ich geh die Treppe hoch, und im zweiten Stock schießt einer aus der Wohnung raus, der packt mich bei den Haaren und sagt: "Du Syphilis?" Und ich sag im Schreck:
A kiedy idę na górę, na drugim piętrze ktoś w pośpiechu opuszcza mieszkanie, łapie mnie za włosy: "Ty syfilis?" A ja jestem w szoku i mówię:
Schreck und Ekel im Gesicht einer berühmten Detektivin namens Jessica Fletcher
Strach i wstręt na twarzy słynnego detektywa o imieniu Jessica Fletcher
Kriegt keinen Schreck, aber der Tank ist fast leer.
Tony wird einen Schreck kriegen, wenn er mich sieht.
Er bekommt einen Schreck, wenn er aufwacht.
Będzie przerażony, gdy się obudzi i nie znajdzie...
Vielleicht dieses eine Mal, bei dem Schreck.
Die kriegen einen Schreck, dann merken sie, er ist ein Marshmallow.
Będą przerażeni dopóki nie zdadzą sobie sprawy że jest jak ptasie mleczko.