We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Auch innovative Lösungsvorschläge für Anpassungen, insbesondere im Rahmen des Siebten Forschungsrahmenprogramms der EU und des Thematischen Programms zur Ernährungssicherheit, sollen erarbeitet werden.
Jest również proponowane opracowywanie innowacyjnych rozwiązań przystosowawczych, zwłaszcza w ramach 7. programu ramowego na rzecz badań UE i programu tematycznego na rzecz bezpieczeństwa żywnościowego,
Der Aktionsplan der EU für Klimawandel und Entwicklung aus dem Jahr 2004 sieht bereits Förderstrategien für Anpassungsmaßnahmen in Entwicklungsländern vor, die beispielsweise im Rahmen des Thematischen Programms für Umwelt und natürliche Ressourcen und über geografische Fonds auf Landes- und regionaler Ebene unterstützt werden können.
Plan działania UE w zakresie zmian klimatycznych i rozwoju z 2004 r. już uwzględnia wspierające strategie na rzecz adaptacji w krajach rozwijających się, które można na przykład wspierać w ramach programu tematycznego "Środowisko i zasoby naturalne" oraz poprzez fundusze geograficzne na szczeblu krajowym i regionalnym.
Im Rahmen des Thematischen Programms der EU für den Umweltschutz und die nachhaltige Bewirtschaftung von natürlichen Ressourcen42, das sich mit der Einhaltung von Umweltnormen sowie einem nachhaltigen Verbrauch und einer nachhaltigen Produktion befasst, können Umwelttechnologien gefördert werden.
Wspólnotowy program tematyczny dotyczący środowiska i zrównoważonego gospodarowania zasobami naturalnymi (ENRTP)42 obejmuje zagadnienia zgodności z normami środowiskowymi, zrównoważonej konsumpcji i produkcji oraz propagowania technologii środowiskowych.
Die Kommission ist sich des Problems bewusst und berücksichtigt es bei der Ausarbeitung des neuen thematischen Programms für 2007-2013, wo das thematische Programm subsidiär und komplementär zu den geografischen Programmen zu verstehen ist.
Komisja jest świadoma problemu i uwzględnia go, przygotowując nowy program tematyczny na lata 2007-2013, który kładzie nacisk na pomocniczości komplementarność programu tematycznego w stosunku do programów geograficznych.
Die Kommission hat insbesondere im Rahmen des Thematischen Programms Umwelt und natürliche Ressourcen verschiedene Initiativen zur Förderung einer umweltgerechten Abfallbewirtschaftung ergriffen.
Komisja podjęła szereg inicjatyw propagujących należyte gospodarowanie odpadami, w szczególności za pośrednictwem tematycznego programu na rzecz środowiska i zrównoważonego zarządzania zasobami naturalnymi.
Durchführung des thematischen Programms „Umwelt und natürliche Ressourcen"
Wdrożenie Tematycznego programu na rzecz środowiska i zrównoważonego zarządzania zasobami naturalnymi, w tym energią (ENRTP)
Für Globale Projekte stehen beschränkte Gemeinschaftsmittel zur Verfügung im Rahmen des künftigen Thematischen Programms für den Umweltschutz und die nachhaltige Bewirtschaftung von natürlichen Ressourcen einschließlich Energie (ENRTP).
W odniesieniu do projektów o zasięgu światowym możliwe jest również ograniczone finansowanie ze strony Wspólnoty w ramach przyszłego programu tematycznego "Środowisko i zrównoważone zarządzanie zasobami naturalnymi, w tym energią (ENRTP)".
Mit Blick auf die Verwirklichung der Ziele des thematischen Programms wurden folgende allgemeine Prioritäten ermittelt
Można wyróżnić następujące priorytety ogólne, które przyczynią się do osiągnięcia celów programu tematycznego
Die Unterstützung von Drittstaaten bei der Behandlung der Probleme unbegleiteter Minderjähriger stellt ebenfalls weiterhin eine Priorität des thematischen Programms dar.
Wspieranie państw trzecich w zaradzeniu problemom związanym z małoletnimi bez opieki jest także nadal jednym z priorytetów programu tematycznego.
Die Mittel dienen der Finanzierung der Armutsminderung und der Förderung der nachhaltigen Entwicklung als Komponente des thematischen Programms „Globale öffentliche Güter und Herausforderungen".
Środki te przeznaczone są na pokrycie kosztów ograniczania ubóstwa i wspieranie zrównoważonego rozwoju, będących elementem programu tematycznego dotyczącego globalnych dóbr publicznych i reagowania na wyzwania o skali światowej.
Die EU-Mitgliedstaaten und die beitretenden Länder werden in den geografischen Erfassungsbereich des thematischen Programms nur einbezogen, soweit es um Maßnahmen zur Sensibilisierung und Bildung im Entwicklungsbereich und um Koordinierungsaktivitäten geht.
Państwa członkowskie UE oraz kraje przystępujące będą ujęte w geograficznym zakresie programu tematycznego jedynie w zakresie działań podnoszenia świadomości i kształcenia dla celów rozwoju oraz w zakresie działań o charakterze koordynacyjnym.
Sämtliche zivilgesellschaftlichen Organisationen und lokalen Behörden aus der EU und Partnerländern sind im Rahmen dieses thematischen Programms grundsätzlich förderfähig.
Wszystkie organizacje społeczeństwa obywatelskiego oraz władze lokalne, z UE i krajów partnerskich, kwalifikują się, z zasady, do finansowania w ramach niniejszego programu tematycznego.
Maßnahmen in sämtlichen Entwicklungsländern, die auf der Liste der Empfänger öffentlicher Entwicklungshilfe (ODA) stehen, sind im Rahmen dieses thematischen Programms förderfähig.
Interwencje prowadzone we wszystkich krajach rozwijających się, wymienionych na liście odbiorców pomocy publicznej na rzecz rozwoju (ODA) będą kwalifikowały się do finansowania w ramach niniejszego programu tematycznego.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.