Mats sollte nicht sein, da sonst das Tier verletzt wird.
Maty nie powinno być, w przeciwnym razie zwierzę będzie bolało.
Stattdessen wolltest du, dass ich dich wie ein Tier nehme.
Zamiast tego wolisz, bym bił cię, jak jakieś zwierzę.
Martha hat mir erzählt, dass Clark ein wildes Tier im Bett ist.
Martha powiedziała mi, że w łóżku Clark zmienia się w bestię.
Wir verlieren gerade ein Tier und unsere einzige Chance auf das Heilmittel.
Możemy stracić zwierzaka i naszą jedyną szansę na pozyskanie lekarstwa...
Immerhin ist nun klar, was für ein Tier mich hier belästigt.
W każdym razie jest jasne, jakie zwierzę mnie tutaj napastuje.
Tut mir leid für das Tier, wenn es etwas passiert.
Niestety dla zwierzęcia, jeśli tak - coś się z nim stanie.
Man verwandelt dich in das Tier, das keiner sein will.
Zamienią cię w zwierzę, którym nikt nie chce być.
Sie müssen dem Tier nur erklären, warum es nicht getan werden sollte.
Musisz tylko wyjaśnić zwierzęciu, dlaczego nie powinno się tego robić.
Wenn du dich umziehst, bist du bucklig und kauernd wie ein Tier.
Kiedy się przebierasz, jesteś przygarbiony i i skulony, jak zwierzę.
Beweis mir, dass du genau so ein Tier bist wie ich.
Udowodnij, że jesteś dokładnie takim samym zwierzęciem jak ja.
Dann entkommt er endlich und wird erschossen wie ein wildes Tier.
Kiedy wreszcie się wydostaje, strzelają do niego jakby był jakimś zwierzęciem.
Solch ein schickes, majestätisches, edles Tier konnte einfach nicht unbemerkt bleiben.
Takie eleganckie, majestatyczne, szlachetne zwierzę po prostu nie mogło pozostać niezauważone.
Ich will deinen Geburtstag feiern, und sie wird zum Tier.
Chciałam uczcić twoje urodziny, a ona zmieniła się w zwierzę.