Oder das Bild Ihres Sohnes und die Adresse, kommen in Umlauf.
Inaczej zdjęcie twego syna/i jego adres pójdą w obieg.
Dadurch können alle notwendigen Dokumente sofort verwendet werden und ihr Umlauf wird rationalisiert.
Dzięki temu wszystkie niezbędne dokumenty mogą być natychmiast wykorzystane, a ich obieg jest usprawniony.
Hier befinden sich das große Geld im Umlauf.
Tutaj znajdują się w obrocie duże pieniądze.
Kronen sind noch im Umlauf und gelten als legales Geld.
Korony są nadal w obiegu i są uważane za legalne pieniądze.
Der größte Teil der Euro-Banknoten wird über die Geldautomaten in Umlauf gebracht.
Większość banknotów euro zostanie wprowadzona do obiegu za pośrednictwem bankomatów.
Ein Teil der im elektronischen Archiv erfassten Dokumente ist mit dem Umlauf verbunden.
Część dokumentów zebranych w archiwum elektronicznym związana jest z obiegiem.
Es ist bequem für den Umlauf und kann gefaltet werden.
Jest wygodny w obiegu i można go złożyć.
Der Rechen wurde an ihnen gespalten und in Umlauf gebracht.
Grabie zostało podzielone wzdłuż nich i wprowadzone do obiegu.
Eine weitere sechs meiner hundert Flugblätter wurden jetzt in Umlauf.
Kolejne szesc z setek ulotek bylo juz w obiegu.
Aber so kommt es nicht in Umlauf.
Ale nie tak dostają się do obiegu.
Es befinden sich zwei Münzserien in Umlauf.
Monako W obiegu są dwie serie monet.
Auch diese Gedenkmünzen sind für den Umlauf bestimmt.
Monety okolicznościowe również przeznaczone są do obiegu.
Auf amazon sind Fake Produkte im Umlauf.
Na stronie amazon znajdują się podrobione produkty w obiegu.