Inaczej zdjęcie twego syna/i jego adres pójdą w obieg.
Oder das Bild Ihres Sohnes und die Adresse, kommen in Umlauf.
Dzięki temu wszystkie niezbędne dokumenty mogą być natychmiast wykorzystane, a ich obieg jest usprawniony.
Dadurch können alle notwendigen Dokumente sofort verwendet werden und ihr Umlauf wird rationalisiert.
Niemniej jednak obieg europejskich utworów audiowizualnych na rynku międzynarodowym pozostaje nadal ograniczony.
Die Verbreitung europäischer audiovisueller Werke auf den internationalen Märkten ist jedoch immer noch begrenzt.
Ten ograniczony obieg wynika z fragmentacji europejskiego sektora audiowizualnego i jego rozbicia na rynki krajowe, a nawet regionalne.
Die begrenzte Verbreitung resultiert aus der Zersplitterung des europäischen audiovisuellen Bereichs in nationale oder sogar regionale Märkte.
Jest to działania ad hoc, wykraczające poza zdefiniowany obieg.
Dies sind Ad-hoc-Aktivitäten, die über den definierten Workflow hinausgehen.
Kiedy modyfikujesz obieg, formularz dostosowuje się do zmian na bieżąco.
Wenn Sie den Workflow verändern, passt sich das Formular sofort an.
To dopiero pierwszy obieg, ale jego wartość dla firmy już jest dostrzegalna.
Das ist erst der erste Workflow, aber sein Wert für das Unternehmen macht sich jetzt schon bemerkbar.
System zadba o wersjonowanie dokumentów i ich obieg elektroniczny pomiędzy zainteresowanymi osobami.
Das System wird sich um Versionierung von Dokumenten und deren elektronischen Umlauf zwischen den Beteiligten kümmern.
Podpisz I zajmijmy się tym, by te narkotyki nie poszły w obieg.
Und lassen Sie uns diese Drogen schnappen, bevor sie in Umlauf kommen.
Uwaga: obieg musi zostać stworzony wcześniej i przypisany do danego typu dokumentu.
Hinweis: Der Workflow muss früher erstellt und einem bestimmten Dokumenttyp zugewiesen werden.
Raz jeszcze monety weszły w obieg.
Wieder einmal waren die Münzen im Umlauf.
Scentralizowany i zdecentralizowany obieg wniosku materiałowego - porównanie
Zentralisierter und dezentralisierter Umlauf eines Materialantrags - Vergleich
Następnie musimy ulepszyć dystrybucję, obieg i dostępność europejskich dzieł audiowizualnych w krajach trzecich.
Dann müssen wir den Vertrieb, die Verbreitung und die Präsenz europäischer audiovisueller Kunst in Drittländern verbessern.