Vertaling van "VIS-Daten" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Da jedoch Zweifel an dieser Auslegung hinsichtlich der Anwendbarkeit des Rahmenbeschlusses auf Nachrichtendienste bei deren Zugang zu VIS-Daten auftreten könnten, schlägt der Europäische Datenschutzbeauftragte folgende Alternativformulierung vor:
Zważywszy jednak na fakt, że mogą powstać pewne wątpliwości co do interpretacji kwestii stosowania decyzji ramowej do służb wywiadowczych, w przypadkach, w których mają one dostęp do danych zawartych w VIS, EIOD proponuje alternatywne sformułowanie o następującej treści:
Der Europäische Datenbeauftragte ist der Auffassung, dass diese Abfrage wesentlich zur Prävention, Aufdeckung oder Untersuchung der betreffenden schwerwiegenden Straftat beitragen sollte, und schlägt vor, Artikel 5 dementsprechend zu ändern, um einen Zugang zu VIS-Daten in Abweichung vom Grundsatz der Zweckbeschränkung zu rechtfertigen.
Według opinii EIOD, aby uzasadnić dostęp do danych zawartych w VIS przy uchyleniu zasady ograniczenia celu, dostęp ten powinien przyczyniać się w znacznym stopniu do zapobiegania poważnym przestępstwom, ich wykrywania lub ścigania; w związku z czym EIOD proponuje odpowiednią zmianę art. 5.
Bedingungen für den Zugang der benannten Behörden der Mitgliedstaaten zu VIS-Daten
Er ist sich auch bewusst, dass VIS-Daten unter bestimmten Umständen für diese Behörden eine wesentliche Informationsquelle bilden können.
Jest on również świadomy, że w niektórych sytuacjach dane zawarte w VIS mogą stanowić podstawowe źródło informacji dla tych organów.
Da sich das Ziel der zu treffenden Maßnahme, nämlich die Festlegung von Verpflichtungen und Bedingungen für die Abfrage von VIS-Daten durch die
Ponieważ cele zaplanowanego działania, tj. określenie obowiązków i warunków, od których wypełnienia zależy wgląd
Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass jede Nutzung von VIS-Daten, die den Bestimmungen dieses Beschlusses zuwiderläuft, mit wirksamen, verhältnismäßigen und abschreckenden Sanktionen, einschließlich verwaltungs- und/oder strafrechtlicher Sanktionen, geahndet wird.
Państwa członkowskie podejmują konieczne działania, aby każdy przypadek wykorzystania danych z VIS wbrew przepisom niniejszej decyzji był zagrożony karą, w tym sankcjami administracyjnymi lub karnymi, które są skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
Die Abfrage und Verwendung von VIS-Daten sollten auch bei der Identifizierung von Personen hilfreich sein, die die Voraussetzungen für die Einreise in das Hoheitsgebiet des betreffenden Mitgliedstaats oder den dortigen Aufenthalt nicht oder nicht mehr erfüllen.
Dostęp do celów przeglądania i wykorzystywania danych VIS powinien również pomóc w identyfikacji osób, które mogą nie spełniać lub przestały spełniać warunki wjazdu lub pobytu na terytorium danych państw członkowskich.
Die Bedingungen und Verfahren für die Eingabe, Änderung, Löschung und Abfrage der VIS-Daten sollten die in der Gemeinsamen konsularischen Instruktion ▌festgelegten Verfahren berücksichtigen.
Wśród warunków i procedur wprowadzania, korygowania, usuwania i przeglądania danych w VIS należy uwzględnić procedury określone we wspólnych instrukcjach konsularnych▌.
Speicherung von VIS-Daten in nationalen Dateien
Die Bedingungen und Verfahren für die Eingabe, Änderung, Löschung und Abfrage der VIS-Daten sollten die in der Gemeinsamen Konsularischen Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden (Gemeinsame Konsularische Instruktion), festgelegten Verfahren berücksichtigen.
Warunki i procedury wprowadzania, korygowania, usuwania i przeglądania danych w VIS powinny uwzględniać procedury ustanowione we wspólnych instrukcjach konsularnych dla misji dyplomatycznych i urzędów konsularnych dotyczące wiz (wspólne instrukcje konsularne).
Bedingungen für den Zugriff auf VIS-Daten durch
Warunki przyznawania dostępu do danych w
Mitarbeiter, die mit VIS-Daten umgehen sollen, müssen sicherheitsüberprüft oder nach Maßgabe der ausführlichen, im Sicherheitsplan festzulegenden Verfahrensvorschriften zertifiziert sein.
Pracownicy, którzy muszą pracować z danymi VIS, otrzymują odpowiednie zezwolenie lub poświadczenie zgodnie ze szczegółowymi procedurami, które zostaną określone w polityce bezpieczeństwa.
Die VIS-Daten, auf die zugegriffen wird, werden den in Artikel 3 Absatz 3 genannten Einsatzstellen so übermittelt, dass die Sicherheit der Daten nicht beeinträchtigt wird.
Wyszukane w VIS dane należy przekazać jednostkom operacyjnym, o których mowa w art. 3 ust. 3, w taki sposób, aby nie spowodować uszczerbku dla bezpieczeństwa tych danych.