Die Verantwortung für den Inhalt dieser Veröffentlichung trägt allein der Verfasser.
Za treść publikacji odpowiedzialny jest wyłącznie autor.
Der Inhalt der Anfragen liegt in der alleinigen Verantwortung der Verfasser.
Wyłączną odpowiedzialność za treść pytań ponosi ich autor.
Der Verfasser der Stellungnahme gehört auch zu den Unterzeichnern der Erklärung.
Basierend auf ihren Beobachtungen geben die Verfasser des Berichts drei Hauptempfehlungen ab.
Na podstawie swoich obserwacji autorzy raportu formułują trzy kluczowe zalecenia polityczne.
Ich möchte die Verfasser dieser Entschließung beglückwünschen und sie meiner Unterstützung versichern.
Chciałabym pogratulować autorom tej rezolucji i wyrazić moje pełne poparcie.
Ferner fordern die Verfasser des Berichts größere Mitwirkung der Sozialwissenschaften.
Autorzy raportu wzywają też do wniesienia większego wkładu przez nauki społeczne.
Verfasser und Mitverfasser einiger Veröffentlichungen auf dem Gebiet des Handelsrechts.
Jest autorem i współautorem kilku publikacji z zakresu prawa handlowego.
Gandhi und die Verfasser der indischen Verfassung waren sehr religiöse Menschen.
Gandhi i autorzy konstytucji indyjskiej byli ludźmi bardzo religijnymi.
Wir glauben, er könnte der Verfasser des Codes sein.
Die Verfasser des Vorschlags werden im Titel des Berichts namentlich genannt.
W tytule sprawozdania wymienia się nazwiska autorów wniosku.
Verfasser von zahlreichen Veröffentlichungen in den polnischen und ausländischen Fachzeitschriften.
Jest autorem publikacji w czasopismach krajowych oraz międzynarodowych.
Ich war eine der Verfasser der ersten mündlichen Anfrage.
Jestem jednym z autorów pierwszego pytania ustnego.
Ich werde mich extrem kurzfassen, denn ich bin der Verfasser der Anfrage.
Wypowiem się bardzo krótko, ponieważ jestem autorem tego pytania.