Nachdem ich einen festen Partner gefunden hatte, gab es eine Art Versagen.
Po tym, jak mam stałego partnera, nastąpiła jakaś porażka.
Ja, denn Versagen ist der beste Weg zu lernen.
Tak, ponieważ porażka to najlepszy sposób na naukę.
Ein solcher Zyklus bedeutet in der Regel ein Versagen beim Eisprung.
Jeder in einem Gefängnis sitzende Jugendliche bedeutet für jede Gesellschaft ein Versagen.
Każda młoda osoba w więzieniu stanowi niepowodzenie każdego społeczeństwa.
Ich weiß nicht, ein Download ging schief oder ein Versagen des Chips...
Nie wiem, błąd przy pobieraniu lub awaria chipa...
Ein Versagen des Magen-Darm-Traktes führt zur intensiven Bildung von weißen Fetten mit Alipozyten.
Awaria przewodu żołądkowo-jelitowego prowadzi do intensywnego tworzenia białych tłuszczów z alipocytami.
Ich möchte nicht, dass Angst vor dem Versagen sie zurückhält.
Nie chcę, aby moje dzieci hamował strach przed porażką.
Und natürlich, Angst vor Versagen beim Aufruf zu überwinden.
I oczywiście, lęk przed porażką, gdy dzwoni do pokonania.
Wir alle wissen, wie schwer es ist, Schwäche und Versagen einzugestehen.
Wszyscy wiemy jak trudno jest przyznać się do słabości i porażki.
Wir sehen oft diese als moralische Versagen oder Ergebnisse der Zeichenfehler.
Często widzimy tych niepowodzeń jako moralne czy wyniki wad charakteru.
Das wäre sehr eindrucksvoll, hätten Sie nicht das Versagen verursacht.
To by było coś, gdyby to nie pan doprowadził do awarii.
Die Firma, die uns engagiert hat, akzeptiert kein Versagen.
Korporacja, która nas wynajęła... nie godzi się na żadne niepowodzenia.
Ich weiß, Sie betrachten seinen Tod als Ihr größtes Versagen, aber...
Wiem, że widzi pan jego śmierć jako swoją największą porażkę...