Dann lass sie frei sein und mit dem Rest von uns verhungern.
Więc niech będzie wolna i głoduje z resztą z nas.
Und mit all dem Rest freuen uns, unsere Website zu helfen.
A z całą resztą są chętni do pomocy w naszej witrynie.
So wie dem Rest von uns, vermute ich.
Chyba tak samo, jak reszta z nas.
Bis dahin... könnt ihr bleiben und nach dem Rest eurer Crew suchen.
Do tego czasu możecie zostać i szukać reszty swojej załogi.
Jeder Fahrer neigt dazu, seine erste nehmen, vor dem Rest.
Każdy kierowca ma tendencję do podjęcia jej pierwszy, przed resztą.
In den Müll damit, mit dem Rest meiner Träume.
Wrzuć to do śmieci, razem z resztą moich marzeń.
In Verbindung mit dem Rest der Innenfarben wird alles gut aussehen.
W połączeniu z resztą kolorów wnętrza wszystko będzie dobrze wyglądać.
Es darf keine physische Abweichung zwischen Ihnen und dem Rest geben.
Między tobą a resztą podejrzanych nie może być różnic rasowych ani fizycznych.
Ich denke... wir sollten diesen Wohlstand mit dem Rest der Welt teilen.
Tak myślałem, że powinniśmy podzielić się tym z resztą świata.
Wenn es sauber ist, bleibt es isoliert von dem Rest der Flotte.
Jeśli jest czysty, trzymać z dala od reszty floty.
Darüber hinaus ist es billig und gut mit dem Rest der Möbel kombiniert.
Ponadto jest tani i całkiem dobrze łączy się z resztą mebli.
Sie ziehen gut verbunden mit dem Rest der Stadt mit Bus und u-Bahn-Linien.
Dokręcić dobrze połączony z resztą miasta autobusem i metrem linii.
Ich machte mir Sorgen darüber, was ich dem Rest deines Lebens antue.
Martwiłam się tym, co zrobię z resztą twojego życia.