Nachweis des Status ist erforderlich, um dieses Produkt zu kaufen.
Aby zakupić ten produkt, wymagany jest dowód statusu.
Es gibt keine speziellen Empfehlungen für die Überwachung des Status des Kindes.
Nie ma specjalnych zaleceń dotyczących monitorowania statusu dziecka.
Die Hardware-Seite ermöglicht die Überwachung des Status sowie der von allen Hardware-Komponenten gemessenen Werte.
Strona dotycząca sprzętu umożliwia monitorowanie stanu i wartości mierzonych przez wszystkie elementy sprzętowe.
Die andere Option wäre die Aufrechterhaltung des Status quo.
Inną opcją jest utrzymanie obecnego stanu rzeczy.
Mit der Anerkennung des Status wird dieser dem rechtmäßigen Aufenthalt vorausgehende Zeitraum bestätigt.
Uznanie statutu stanowi potwierdzenie uprzedniego okresu legalnego zamieszkania.
Angleichung des Status und der Arbeitsweise der Gendarmerie an die europäischen Normen.
Dostosowanie statusu i funkcjonowania żandarmerii do norm europejskich.
Stärkung des Status der Richter, ihrer Unabhängigkeit und ihres verfassungsmäßigen Schutzes.
Wzmocnienie statusu, niezawisłości i ochrony konstytucyjnej sędziów.
Erst dann kann eine gegenseitige Anerkennung des Status "zuverlässiges Unternehmen" erfolgen.
Tylko w ten sposób będzie można doprowadzić do wzajemnego uznawania statusu bezpiecznego podmiotu.
Mit der Änderung des Status kommt die Idee, das Bild, Wohnen zu ändern.
Wraz ze zmianą statusu pojawia się pomysł zmiany obrazu, mieszkania.
Das war auch das Thema der Überprüfung des Status der Besitzer eines solchen primitiven Gadget.
To było też przedmiotem weryfikacji statusu właściciela takiego prymitywnego gadżetu.
Die Erlangung des Status als Europäische Stiftung wäre ganz und gar freiwillig.
Uzyskanie statusu fundacji europejskiej byłoby dobrowolne.
Der Rückschritt des Status der Frau nach den Kriegen ist eine von den Historikern anerkannte Tatsache.
Regres statusu kobiet po wojnach jest uznawanym przez historyków faktem.
Im Fehlen einer solch klaren Unterscheidung liegt eine Ursache für den Missbrauch des Status der Selbstständigkeit.
Brak takiego jasnego rozróżnienia to jedna z przyczyn nadużywania statusu samozatrudnienia.