Wir alle wissen jedoch, dass die Dinge ganz anders aussehen sollten.
Wszyscy wiemy jednak, że sprawy powinny mieć się zupełnie inaczej.
Ich will nur nicht, dass er die Dinge noch schlimmer macht.
Ja po prostu nie che żeby sprawy bardziej się pogorszyły.
Aber wenn die Dinge schlimmer werden, fangen wir vielleicht bald wieder an.
Ale jeśli sytuacja się pogorszy, może wystartujemy na nowo.
Und dass ich mir nicht wünsche, dass die Dinge anders wären.
I że nie życzyłabym sobie, żeby sprawy wyglądały inaczej.
Aber ich hoffe du weißt, das sich die Dinge ändern müssen.
Ale mam nadzieję, że ty wiesz, że sprawy muszą się zmienić.
Aber die Dinge liefen so gut zwischen uns, ich wollte nicht riskieren...
Ale sprawy między nami miały się tak dobrze, więc nie chciałem ryzykować.
Auf diese Weise müsst ihr die Dinge sehen wie sie sind.
I w ten sposób musimy widzieć sprawy takimi, jakimi są.
Sie gehen besser einfach nach Hause, bevor die Dinge wirklich...
Lepiej niech pan wraca do domu, zanim sprawy naprawdę...
Ich bin jetzt Undercover und die Dinge können ziemlich schnell heiß werden.
Jestem teraz pod przykrywką i sprawy nabierają tempa, bardzo szybko.
Dann werden Sie und ich auf diesem Parkplatz die Dinge klären.
Wtedy ty i ja rozwiążemy swoje sprawy na tym parkingu.
Wir Sie wissen, standen die Dinge zu Hause nicht sehr gut.
Jak wiecie, sprawy tutaj nie układały się zbyt dobrze.
Ich war heute auf Papis Land, weil die Dinge nicht recht vorangehen.
Byłam dzisiaj na ziemi taty, zobaczyć, jak się sprawy mają.
Mein Junge, wie die Dinge stehen, müssen Sie auch nicht laufen.
Mój chłopcze, sprawy tak stoją, że nie możesz startować.