Früher gab es zwei Zimmer, von denen eines als Küche diente.
Wcześniej były dwa pokoje, z których jeden służył jako kuchnia.
Bei einem der Verkäufer diente er als Dekoration für sein Schaufenster.
W jednym ze sprzedawców służył jako dekoracja dla swojej witryny sklepowej.
Zahlreiche Lieder wurden ihm gewidmet, für viele Filme diente er als Kulisse.
Poświęcono jej wiele piosenek, w wielu filmach służyła jako kulisy.
Eine Villa, die als Unterkunft für Händler und Seeleute diente.
Willa, która służyła jako schronienie dla kupców i marynarzy.
Vor dem Krieg diente ich unter ihm in den königlichen Truppen.
Przed wojną służyłem pod jego wodzą jako porucznik w królewskiej armii.
Für eine kurze Zeit diente ich in einer kleinen Pfarrei in England.
Przez krótki okres czasu służyłem w małej parafii w Anglii.
Über viele Jahre diente es als Sitz der nächsten Landräte des Fürsten.
Przez wiele lat służył on jako siedziba kolejnych starostów książęcych.
Wir haben genug Lebensmittel für alle, und es diente ihnen eine Nacht.
Przygotowaliśmy żywności wystarczy dla wszystkich, i służył on do nich jedną noc.
Neben Fans diente auch auf der Welt wie anderswo Abkühlung.
Oprócz fanów służył również do schładzania jak gdzie indziej na świecie.
Alleinerziehende Mutter, Teenager-Sohn, diente als Verhörer bei der Armee.
Samotna matka, nastoletni syn, służyła w wojsku jako przesłuchujący.
Die Grundrechtecharta diente als Richtschnur für die Ausgestaltung der EU-Initiativen zur Wachstumsförderung.
Karta służyła jako kompas przy opracowywaniu unijnych inicjatyw na rzecz wspierania wzrostu gospodarczego.
Ich diente mit seinem Vater, aber das war's.
Służyłem z jego ojcem, to wszystko.
Ich diente meinem Land, und mein Land hat mich reingelegt.
Służyłem mojemu krajowi, a mój kraj się odwdzięczył.