Ich muss zurück zur Arbeit, aber du solltest mich mal einladen.
Muszę wracać do pracy, ale powinieneś mnie czasem zaprosić.
Aber du solltest es wissen, auch wenn es weh tut.
Ale powinieneś o tym wiedzieć, nawet jeśli to zaboli.
Ich glaube, du hast Komplexe, du solltest daran arbeiten.
Myślę, że masz wielki kompleks i powinnaś nad tym popracować.
Ich dachte nur, du solltest es von mir hören. Er...
Po prostu uznałem, że powinnaś usłyszeć to ode mnie.
Ich glaube, du solltest mir das noch mal zeigen.
Ale nie rozumiem, musisz mi to pokazać jeszcze raz.
Sie ist okay, aber du solltest mit ihr sprechen.
Nic jej nie jest, ale musisz z nią porozmawiać.
Ich weiß, es ist nicht leicht, aber du solltest zuhören.
Wiem, że to dla ciebie niełatwe, ale powinieneś to usłyszeć.
Stewie, du solltest nicht mal leben, du kleiner widerlicher Fiesling.
Stewie... w zasadzie w ogóle nie powinieneś żyć, mały wyjcu.
Und du solltest dankbar sein, dass wir es so mit dir umgehen.
I powinnaś być wdzięczna, że nie traktujemy cię surowiej.
Lydia, du solltest uns anrufen, nachdem du eine Leiche gefunden hast.
Lydia, powinnaś do nas zadzwonić po tym, jak znajdziesz ciało.
Ich zeige nicht gerne mit Fingern, aber du solltest mir nie glauben.
Nie chcę wytykać palcami, ale nigdy nie powinnaś mnie słuchać.
Nun, du solltest dankbar sein, wenigstens weint jemand um dich.
Cóż, powinieneś być wdzięczny, że ktoś w ogóle za tobą płacze.
Rebecca, du solltest geliebt werden wie niemand sonst auf der Welt.
Rebecka powinnaś być kochana jak nikt inny na tym świecie.