Bei Ihnen ist es anders herum, also drehen sie es um.
U ciebie jest odwrotnie, więc zamień je z powrotem.
Und wenn du um es herum gehst, geht er bestimmt hindurch.
A jeśli pójdziesz naokoło, on może iść przez bagno.
Das ist nicht der einzige Weg, wie ich herum komme.
Ellary konnte nicht schlafen, also fuhr Daddy mit uns herum.
Ellary nie mogła spać, więc tata wziął nas na przejażdżkę.
Wir sahen keine anderen Touristen herum, was sehr schön war.
Nie widzieliśmy żadnych innych turystów wokół, co było bardzo miłe.
Sein Vater liegt hier so herum und denkt nur an sich selbst.
Ojciec leży na wpół żywy, a on myśli tylko o sobie.
Wir zeigen das Bild herum und schauen, ob sie jemand erkennt.
Mamy zamiar pokaż szkic w okolicy i sprawdzić czy ktoś ją pozna.
Sie können einfach einschalten und Sie zieht alles um sich herum.
Można ją po prostu włączyć i ona zdejmie wszystko wokół.
Ich sitze den ganzen Tag herum und sehe nie etwas.
Siedzę cały dzień w robocie i nigdy niczego nie zobaczę.
Leider liegt relativ viel Müll herum, einiges wirkt ungepflegt.
Tu leży wokół sporo śmieci, coś wydawało się zaniedbane.
Da es rund herum eingezäunt ist, war es ein sehr entspannter Aufenthalt.
Ponieważ jest ogrodzony dookoła, to był bardzo relaksujący pobyt.
Diese Typen tanzen nur herum und schlagen sich bloß gegenseitig.
Ci faceci właśnie tańczą dookoła i zaledwie uderzają się nawzajem.
Ich wette, sie schnüffelte herum und entdeckte diese Drogen.