Wegen des so wenig Essens, wurde mein Rücken wie eines Kamels Huf.
Z powodu jedzenia tak mało mój kręgosłup stał się jak sznur korali.
Als Penelope sich ihren Huf verstauchte, dachte ich, es wäre vorbei.
Kiedy stara Penelopa skręciła kostkę, myślałem, że już po nas.
Die Geldüberweisung kann nur in HUF erfolgen.
Przelewów można dokonywać w jedynie w HUF.
Ich quetschte ihren Huf in einen Schuh... und mein Daumen blieb hinten im Schuh stecken.
Wepchnąłem jej kopyto do buta a mój kciuk utknął z tyłu buta.
Eure Aufgabe ist, seinen Huf zu reinigen.
Aber danach deinen Huf in den Hals stecken.
(gemäß dem geltenden Gesetz über die Schürfgebühr) Mio. HUF
(na podstawie obowiązującej ustawy o górnictwie) w mln HUF
Ich würde sagen, du legst eine leere Dose Tabletten in seinen Huf und dann nichts wie weg hier.
Powiem, że znalazłeś puste opakowanie po tabletkach obok jego kopyt i się stąd wynosimy.
Und schließlich, wenn Sie das Lied wirklich gut kennen, wissen Sie, vielleicht können Sie das einfach am Huf tun.
I wreszcie, jeśli znasz piosenkę naprawdę dobrze, wiesz, może po prostu możesz to zrobić na kopytach.
Schenk mir einen Huf, mein Liebchen Und ich schenk dir mein Herz
Daj mi kopyto, kochana... a dam ci serce me.
Die Bezahlung ist sowohl in HUF als auch in € möglich.
Płatność można uiścić w HUF lub €.
Manchmal zeigen, wie sie dankbar für die Freundlichkeit und Fürsorge, die sie schlagen den Huf sind und versehentlich verärgert den Eimer mit Wasser.
Czasami, pokazując, w jaki sposób jesteśmy wdzięczni za życzliwość i opiekę bili kopyta i przypadkowo zakłócić wiadro wody.
Förderfähige Investitionskosten (nominal in Mio. HUF)
Wartość nominalna kwalifikowalnych kosztów inwestycji (w mln HUF)