Zur Gewährleistung eines offenen und transparenten Prozesses im Interesse einer ordnungsgemäßen Marktaufsicht.
Celem zagwarantowania otwartego i przejrzystego procesu na rzecz właściwego nadzoru nad rynkiem.
Im Vertrag von Lissabon wird die Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung festgeschrieben.
Traktat lizboński nakłada obowiązek zachowania spójności polityki na rzecz rozwoju.
Wir müssen im Namen und im Interesse unserer Bürger handeln.
Musimy działać w imieniu i na rzecz naszych obywateli.
Und ich weiß, dass du nicht im Interesse meiner Tochter handelst.
Es ist nicht gerade... im Interesse meiner Schüler, gegen euch anzutreten.
Es ist im Interesse aller, die Dinge in Bewegung zu halten.
Jest to w interesie wszystkich, aby zachować rzeczy ruchomych.
Zweitens, es muss natürlich auch im Interesse der Wirtschaft funktionieren.
Po drugie, system ten musi się także sprawdzić w kontekście gospodarki.
Das ist im Interesse sowohl der Verbraucher als auch der Industrie.
Leży to w interesie zarówno konsumentów, jak i przemysłu.
Sie sollte daher im Interesse der Transparenz aufgehoben und vollständig ersetzt werden.
W celu zachowania przejrzystości rozporządzenie to należy uchylić i zastąpić w całości.
Sie verpflichten sich dazu, unabhängig und im Interesse des Gemeinwohls zu handeln.
Zobowiązują się oni działać w interesie publicznym i w sposób niezależny.
Dies wird nicht mehr akzeptiert, da es im Interesse der Terroristen wäre.
Diese Generation muss jetzt handeln, im Interesse künftiger Generationen.
Obecne pokolenie powinno obecnie podjąć działania w interesie przyszłych pokoleń.
Weiter, dass im Interesse der Einheit neue Kardinäle sollten nicht erstellt werden.
Dalej, że dla zachowania jedności nowych kardynałów nie powinny być tworzone.