Vertaling van "ipso facto" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Das andere bedeutet nicht schlechter oder besser ipso facto.
Und der dritte Anteilseigner ist "ipso facto e pluribus unum"!
Na gut, dann, ipso facto, haben Sie also keinesfalls genügend Beweise für einen hinreichenden Verdacht und somit einen Haftbefehl.
Zatem, ipso facto, nie mają panowie wystarczającego dowodu, który stanowiłby uzasadnioną podstawę nakazu aresztowania.
Jeder Sklave, der auf ein Schiff gleich welcher Flagge flüchtet, ist ipso facto frei.
Każdy niewolnik, który schroni się na statku jakiejkolwiek bandery, staje się wolny ipso facto.
Wenn die Öffentlichkeit nicht bereit ist, bestimmte Urheberrechtsbefugnisse zu akzeptieren, ist das ipso facto Rechtfertigung dafür sie nicht anzubieten.
Jeśli społeczeństwo nie jest skłonne zaakceptować pewnych mocy prawa autorskiego, to jest to ipso facto usprawiedliwienie nie ustanawiania ich.
Denn als Vogt wäret Ihr ipso facto...
Bo jako Lord Protektor byłbyś, ipso facto,
Alle Vertragsstaaten sind ipso facto Mitglieder der Behörde.
Wszystkie Państwa-Strony są, ipso facto, członkami Organizacji.
Ipso facto, das ist ein klassischer Fall von...
Ipso facto, to klasyczny przypadek działania w afekcie.
Die Kultur wird somit ipso facto zu einem wichtigen Punkt auf der europäischen politischen Tagesordnung.
Nichtstun ist ipso facto nichts Schlechtes.
Ebenso ist der Umsturz von Ungerechtigkeit erzeugenden Strukturen durch die revolutionäre Gewalt nicht ipso facto der Beginn der Errichtung einer gerechten Herrschaft.
Równocześnie, obalenie drogą rewolucyjnej przemocy struktur powodujących niesprawiedliwość nie oznacza ipso facto ustanowienia sprawiedliwego ustroju.
Die Gesellschaft muss sich nicht vor dem Markt schützen, als ob seine Entwicklung ipso facto zur Zerstörung wahrhaft menschlicher Beziehungen führen würde.
Zwar bringt die Erleichterung des legalen Reisens ipso facto wirtschaftliche Vorteile mit sich, doch waren Visaerleichterungen zur Ankurbelung des Wirtschaftswachstums und Schaffung von Arbeitsplätzen nicht als Ziel im Visakodex verankert.
Chociaż ułatwienie legalnego podróżowania przynosi samo przez się korzyści gospodarcze, to jednak w kodeksie wizowym nie wskazano, że celem zapewniania ułatwień wizowych jest pobudzenie wzrostu gospodarczego i tworzenie miejsc pracy.