Im Zusammenhang mit maritimen Angelegenheiten muss man sich auch andere Finanzierungsquellen anschauen.
Jednakże w odniesieniu do spraw morskich musimy poszukać innych źródeł finansowania.
Sie sollten auch die Verordnungen umfassen, die den maritimen Sektor und verwandte Sektoren betreffen.
Działania te powinny także skupiać się na przepisach dotyczących sektorów morskich i pokrewnych.
Die weitere Entwicklung der maritimen Wirtschaft ist meines Erachtens maßgeblich.
Uważam, że koniecznością jest dalszy rozwój gospodarki morskiej.
Wir sind seit mehreren Jahren in der maritimen Industrie tätig.
Pracujemy w branży morskiej od wielu lat.
Das Programm sollte den Ergebnissen anderer Projekte zum dezentralen maritimen Überwachungssystem Rechnung tragen.
Program powinien uwzględnić wyniki innych projektów dotyczących zdecentralizowanego systemu nadzoru morskiego.
Im Zimmer des Jungen wird die Truhe eine Fortsetzung des maritimen Stils.
W pokoju chłopca skrzynia stanie się kontynuacją morskiego stylu.
Beschaffung kontinuierlicher Ströme an maritimen Überwachungsdaten aus unterschiedlichen Quellen.
Uzyskanie stałego strumienia danych z nadzoru morskiego z różnych źródeł.
Vati ist ein freiberuflicher Übersetzer, Mutter arbeitet in der maritimen Logistik.
Tatuś jest tłumaczem, mama pracuje w logistyce morskiej.
Sie waren Zentren des maritimen Handels, wo bemerkenswerte Gelehrte und Maler lebten.
Byly osrodkami handlu morskiego, gdzie mieszkaja wybitni uczeni i malarze.
Sie gelten als interessanteste Objekte des maritimen Kulturerbes und sind eine touristische Attraktion der Küsten.
Uchodzą za najciekawsze obiekty morskiego dziedzictwa kulturowego i stanowią atrakcję turystyczną polskiego wybrzeża.
Forschungsinvestitionen müssen ihr ganzes Potenzial für Innovationen in der maritimen Wirtschaft ausschöpfen.
Inwestycje w badania naukowe muszą w pełni zdyskontować swój potencjał innowacyjny w gospodarce morskiej.
Es gibt Unterschiede zwischen den Segelbooten, die von der Region und ihrer maritimen Kultur abhängen.
Istnieją różnice pomiędzy żaglówkami, które zależą od regionu i ich kultury morskiej.
Die Vertragsparteien unterstützen die Gründung gemischter Gesellschaften im Bereich der Fischerei und der maritimen Wirtschaft.
Strony zachęcają do zakładania wspólnych przedsiębiorstw w sektorze rybołówstwa i gospodarki morskiej.