Wälder haben vielfältige, miteinander verknüpfte soziale, ökonomische und ökologische Funktionen.
Lasy pełnią różnorodne i wzajemnie powiązane funkcje społeczne, gospodarcze i środowiskowe.
So könnten kohärente und miteinander verbundene regionale Energiegemeinschaften geschaffen werden.
Można by również stworzyć spójne i wzajemnie powiązane regionalne wspólnoty energetyczne.
Dies ist eine komplexe, miteinander verbundene Struktur, bestehend aus Bindegewebe.
Jest to złożona, wzajemnie połączona struktura, składająca się z tkanki łącznej.
Spione und Politiker neigen dazu, nicht besonders gut miteinander auszukommen.
Szpiedzy i politycy mają tendencję do nie za dobrego dogadywania się.
Als wir miteinander ausgingen, taten wir alles, außer das.
Kiedy chodziliśmy na randki, robiliśmy wszystko, z wyjątkiem tego.
Darüber hinaus wurden alle Versionen gleichzeitig entwickelt und sind miteinander kompatibel.
Ponadto wszystkie wersje zostały opracowane jednocześnie i są ze sobą kompatybilne.
Menschen verbinden sich, um zu helfen oder Informationen miteinander auszutauschen.
Ludzie proszą o pomoc, nawiązują znajomości albo dzielą się informacjami.
Die Lösung ist so einfach, wenn sie bloß miteinander sprechen würden.
Rozwiązanie jest bardzo proste, gdy tylko strony chcą ze sobą rozmawiać.
Aber ich bin auch kompliziert, und so kommen wir miteinander aus.
Sie sind zwei Felder, die nur wenig miteinander zu tun haben.
Są dwa pola, które mają bardzo niewiele zrobić ze sobą.
Was lag also näher als diese beiden Zweige miteinander zu verbinden.
Cóż więc mogło być lepszego niż połączenie ze sobą tych dwóch gałęzi.
Du kannst mehrere Geräte miteinander verknüpfen und so fast alles dekorieren.
Możesz połączyć więcej urządzeń razem, aby udekorować prawie wszystko.
Ich hasse es, wenn meine zwei Mädchen nicht miteinander klarkommen.
Nienawidzę, kiedy moje dwie dziewczyny nie mogą się dogadać.