Wir können das in unserem normalen, alltäglichen Umgang mit anderen tun.
Możemy robić to w naszych normalnych, codziennych interakcjach z ludźmi.
Mit normalen Nervenenden ist es unglaubhaft, dass sie's nicht fühlte.
Przy normalnych odczuciach nerwowych, jest bardzo nieprawdopodobne, by tego nie czuła.
Eigentlich ist das im Vergleich zu unserem normalen Innenohr ziemlich ungehobelt.
Oczywiście, to dość prymitywne w porównaniu do normalnego ucha wewnętrznego.
Aber um wieder den normalen Rhythmus für mehrere Wochen benötigt.
Ale aby przejść do normalnego rytmu jest potrzebne przez kilka tygodni.
Er zeigt sich gut wie bei der normalen und trockenen Haut.
On się dobrze pokazuje jak na normalnej, jak i na suchej skórze.
Wir fliegen schneller, als es im normalen Raum möglich ist.
Przemieszczamy się teraz szybciej niż jest to możliwe dla normalnej przestrzeni.
Es stellt sich heraus, dass sie auch zur normalen Testosteronproduktion beitragen.
Okazuje się, że przyczyniają się one również do normalnej produkcji testosteronu.
Alle seine Organe sind komplett umgekehrt, gespiegelt zu der normalen Position.
Wszystkie jego organy są odwrócone, lustrzane odbicie normalnej pozycji.
Es ist für die Verwendung in normalen und gemischten Hauttypen vorgesehen.
Jest przeznaczony do stosowania w typach skóry normalnej i mieszanej.
Diese Radioisotope sind unter normalen Bedingungen versiegelt und nahezu harmlos.
Te radioizotopy w normalnych warunkach są szczelne i prawie nieszkodliwe.
Optional kann ein dritter Test nach einem normalen Trainingstag durchgeführt werden.
Trzeci test jest opcjonalny i można go wykonać po dniu normalnego treningu.
Sie wenigstens war etwas Besonderes unter diesen normalen Irren, richtig pervers.
Przynajmniej wyróżniała się spośród tych normalnych dziwaków, naprawdę perwersyjna.
Möchten Sie gehen zurück zum normalen Surfen, müssen Sie löschen.
Jeśli chcesz, aby przejść do normalnego przeglądania, należy usunąć.