Nigdy go nie znałam, więc to całkiem normalne dla mnie.
Ich kannte ihn nicht, also ist es normal für mich.
To normalne, z łatwością rozwiążesz ten problem z naszym modułem.
Das ist normal und lässt sich mit unserem Modul einfach beheben.
Ona musi mieć normalne dzieciństwo, na tyle, na ile to możliwe.
Sie muss eine normale Kindheit haben, soweit das möglich ist.
Frakcjonalne i normalne dwa modele, łatwiejsze w obsłudze i bardziej profesjonalne.
Bruch- und normale zwei Modelle, einfacher zu benützen und professioneller.
Byli w stanie dopasować swoje odpowiedniki, które były normalne urodzonym.
Sie konnten ihre Kollegen zu passen, die normalen Neugeborenen waren.
Przywraca normalne krążenie krwi i zwiększa grubość ścian naczyń krwionośnych.
Stellt den normalen Blutkreislauf wieder her und erhöht die Wandstärke der Blutgefäße.
Dla mnie to zupełnie normalne, lale ludzie postrzegali to inaczej.
Ich fand das völlig normal, aber andere sahen das anders.
Skromnie, ale to jest zupełnie normalne na kilka dni pobytu.
Bescheiden, aber es ist ganz normal für ein paar Tage bleiben.
Więc zadzwoniła do lekarza, bo to nie jest normalne.
Also rief sie den Arzt, weil es nicht normal ist.
Jest to normalne i całkowicie naturalne, ale nie dla niektórych mężczyzn.
Dies ist normal und völlig natürlich, aber für manche Männer nicht.
Uważam, że to jest normalne i na pewno nie jest szkodliwe.
Ich glaube, dass es normal ist und sicherlich nicht schädlich.
Starzeją się i tyją razem, i to właśnie jest normalne.
Sie werden zusammen alt und fett und das ist normal.
To całkiem normalne, że się ze mną nie zgadzacie.
Das ist doch normal, weil ihr mir nicht zustimmt.