Malen sollte mehrmals wiederholt werden, weil Acrylfarbe wird gut absorbiert.
Malowanie należy powtarzać kilkakrotnie, ponieważ farba akrylowa jest dobrze wchłonięta.
Stivarga sollte endgültig abgesetzt werden, wenn die Beschwerden nicht abklingen.
Jeśli objawy nie ustąpią, należy trwale odstawić produkt leczniczy Stivarga.
Das ist seine Welt, und nur darüber sollte er sprechen.
To jego świat... i tylko o nim powinien się wypowiadać.
Die erste sollte von allen Seiten gleich schön aussehen, tk.
Pierwszy, powinien wyglądać równie pięknie ze wszystkich stron, tk.
Das sollte euch zeigen, wie essenziell wichtig das Training ist.
To wam powinno uzmysłowić, jak ważne są te wspólne ćwiczenia.
Ich finde, man sollte es aus jedem Grund tun können.
Uważam, że powinno się móc mieć aborcję z dowolnego powodu.
Mats sollte nicht sein, da sonst das Tier verletzt wird.
Maty nie powinno być, w przeciwnym razie zwierzę będzie bolało.
Es sollte nicht schwer und massiv sein, noch zu eng.
To nie powinno być ciężkie i masywne, ani zbyt wąskie.
Es gibt keinen Grund, warum das diesmal anders sein sollte.
Nie ma żadnego powodu, dlaczego tym razem powinno być inaczej.
Jeder sollte jemanden haben, zu dem er das sagen kann.
Każdy powinien mieć kogoś, kto wzbudza w nim takie uczucia.
Es ist Mittag, also sollte es nicht so lange dauern.
To czas lunchu, więc nie powinno nam zejść zbyt długo.
Vielleicht sollte ihnen jemand sagen, dass wir die Guten sind.
Możę ktoś powinien powiedzieć mu, że my jesteśmy ci dobrzy.
Wer mit ihr reden will, sollte mich um Erlaubnis fragen.
Jeśli ktoś chce z nią rozmawiać, powinien się mnie spytać.