Einige stehen bereits auf den Beinen, andere versuchen zu krabbeln.
Niektórzy już zaczynają stać na nogach, inni próbują się czołgać.
Daddy war so krank, dass er selbst kaum stehen konnte.
Tata był wtedy tak chory, że sam nie mógł stać.
Ich will nichts mehr, als an unserem Hochzeitstag neben dir zu stehen.
Nie marze o niczym bardziej niż stanąć obok ciebie w dniu naszego ślubu.
Ja, Leute stehen neben dir und fühlen sich plötzlich schlecht.
Ludzie stoją obok ciebie i natychmiast źle się ze sobą czują.
Sie erbauten auch die Brücke, auf der wir soeben stehen.
Zbudowali on także ten most, na którym teraz stoimy.
Es sollte draußen stehen, wo es jeder sehen kann.
To powinno stać na zewnątrz, żeby można to podziwiać.
Natürlich müssen wir ablehnen, wenn sie unter uns stehen.
Oczywiście będziemy musieli odmówić, bo oni stoją niżej od nas.
Und wir stehen dort, warten hoffen, bereit für alles.
A potem stoimy tam i czekamy pełni nadziei i gotowi na wszystko.
Es muss nicht draußen stehen, besonders wenn das Wetter schlecht ist.
Nie musi stać na zewnątrz, szczególnie, jeśli pogoda jest zła.
Labore sind häufig zu klein und unsere Produkte stehen dicht an dicht.
Laboratoria są często małe i nasze produkty stoją ciasno jeden przy drugim.
Franz fühlt etwas gegen sich stehen, aber er kann es nicht sehen.
Franz czuje, że coś przed nim stoi, ale tego nie widzi.
Aber ich werde nicht in deiner Wohnung stehen und zusehen, wie du...
Ale nie zamierzam stać jak głupi w twoim mieszkaniu kiedy ty...
Seien wir ehrlich - nicht alle von uns rote Chili stehen kann.
Spójrzmy prawdzie w oczy - nie każdy z nas może stać czerwone chili.