Wenn überhaupt, ist es mehr wie die andere Wange vorher.
Jak już, to wygląda bardziej jak drugi policzek niż wcześniej.
Musste das vorher noch nie mit einer von uns machen.
Nigdy wcześniej nie musiałam tego robić z jednym z nas.
Nur... ich habe einige Dinge, die ich vorher klären muss.
Tylko... mam kilka spraw, którymi muszę się najpierw zająć.
Ich meine, ich denke wir sollten uns vorher etwas besser kennen.
To znaczy, myślę, że powinniśmy się najpierw odrobinę lepiej poznać.
Ich sah sie vorher noch nie und heute schon zwei Mal.
Nigdy jej przedtem nie widziałam, a dziś aż dwa razy.
Interessant, denn du hast sie vorher noch nie erwähnt.
To ciekawe, ponieważ nigdy przedtem o niej nie wspominałaś.
Wenn was hochgehen soll, will ich es vorher wissen.
Jeśli coś ma nawalić, chcę wiedzieć o tym wcześniej.
Ich hasse ihn dafür, weil ich vorher immer geglaubt habe.
I nienawidzę go za to, bo wcześniej zawsze wierzyłam.
Wenn überhaupt, dann ist mir noch kälter als vorher.
Jeżeli się ktoś pyta, to jest mi zimniej niż wcześniej.
Davon hatte man vorher nie etwas gehört, eine völlig neue Taktik.
Nigdy wcześniej o tym nie słyszano, całkowicie nowa taktyka.
Zerreiß sie aber vorher in kleine Stücke, damit du nicht erstickst.
Ale podrzyj najpierw na małe kawałki, żebyś się nie udławił.
Forschung bedeutet zu verstehen, was vorher nicht bekannt war.
Badanie oznacza zrozumienie tego, co nie było wcześniej znane.
Ich muss vorher sichergehen, dass es dir gut geht.
Ale najpierw upewnijmy się, że nic ci nie jest.