Spencer, nigdy przedtem nie widziałem tutaj twojego zdjęcia, przysięgam.
Spencer, ich habe dein Bild hier noch nie zuvor gesehen.
Zaczynam czuć je znacznie pełniejsze i jędrniejsze niż kiedykolwiek przedtem.
Ich beginne das Gefühl sie viel voller und fester als je zuvor.
Nigdy jej przedtem nie widziałam, a dziś aż dwa razy.
Ich sah sie vorher noch nie und heute schon zwei Mal.
Nigdy przedtem nie widziałam, aby patrzył na mnie w taki sposób.
Ich habe nur noch nie vorher gesehen, dass er mich so ansieht.
Od teraz, nie możemy chodzić razem ulicą jak przedtem.
Wir können nicht mehr zusammen gesehen werden, so wie früher.
Nie mogłem powiedzieć tego przedtem, ale teraz to mówię.
Ich konnte dir das nicht früher sagen, aber ich sage es jetzt.
Gdyby to była prawda, to powiedziałabyś nam to przedtem.
Wenn das wahr wäre, hättest du es früher gesagt.
Jednak przedtem powinniśmy podsumować, o czym tu dzisiaj dyskutowaliśmy.
Doch vorher sollten wir zusammenfassen, was wir hier heute diskutiert haben.
Nie widzę powodu dla którego nie miałby działać tak jak przedtem.
Kein Grund, warum er nicht laufen sollte wie zuvor.
Chociaż miałabym kilka rzeczy, które chciałabym ci przedtem powiedzieć.
Aber vorher möchte ich dir gern ein paar Dinge sagen.
Musisz zagłębić się w jej umysł bardziej niż kiedykolwiek przedtem.
Du musst tiefer in ihren Geist, als jemals zuvor.
Kocham cię, ale chcę ciebie takiego, jakim byłeś przedtem.
Ich liebe Dich, aber so wie Du vorher warst.
I nie chcę, żebyście mnie traktowali inaczej niż przedtem.
Und ich will nicht anders als zuvor behandelt werden.