Ich bringe das zum Captain, sehe, was er denkt.
Zabiorę to do kapitana, zobaczymy, co o tym myśli.
Wenn sie sich erholt hat, bringen wir sie zum Erzbischof.
Gdy tylko odpocznie, zgodnie z panem zabierzemy ją do arcybiskupa.
Mein Sohn sagt, er ist noch nicht bereit zum heiraten.
Mój syn mówi, że nie czuje się gotowy na małżeństwo.
Wenn ich je zum Theater komme, dann nicht wegen dir.
Jeśli będę sobie radzić na scenie, to nie dzięki tobie.
Es steht zum Verkauf voll möbliert und bereit ist zu vermieten.
Jest na sprzedaż w pełni umeblowane i jest gotowe do wynajęcia.
Wenn ich ihr folge, führt sie mich direkt zum Honig.
Jeśli za nią pójdę, zaprowadzi mnie prosto do miodu.
Aber immer, wenn ich zum Telefon komme, legt sie auf.
Za każdym razem, gdy podchodzę do telefonu, rozłącza się.
Chung-bae hat wohl gedacht, ich hätte ihn zum ihm geschickt.
Chung-bae pewnie myśli, że ja go do niego wysłałem.
Wollte ich, aber ich gehe wohl besser zuerst zurück zum Motel.
Taki miałem zamiar, ale chyba najpierw wrócę do motelu.
Ich glaube nicht, dass er uns zurück zum Auto führt.
Nie wydaje mi się, żeby prowadził nas do samochodu.
Lesen kann man zum Thema viel, aber es ist verwirrend.
Można dużo przeczytać na ten temat, ale to mylące.
Du hast ihn doch eingeladen und er kommt heute zum Essen.
Ty mu na to pozwoliłaś i przychodzi dziś na obiad.
Er führt auch zum Handeln, aber nicht so aggressiv wie rot.
Prowadzi także do działania, ale nie tak agresywnie jak czerwony.